Поиск
Шырав ĕçĕ:
Йӗри-тавра лӑпкӑ, никам та ҫӳременнине пӗлсен, Макҫӑм пӑхкала пуҫланӑ.Убедившись, что вокруг тихо и никто не идет, Максимка начал осматриваться.
IX // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.
Вӑл, сӑра ӗҫсе лараканскер, сӗтел хушшинчен йывӑррӑн тӑрса тухнӑ та — Феня умне пырса ӑна пӑхкала пуҫланӑ; хӑй шав, ҫурма саслӑн пӑшӑлтатса: «лай-йӑх тавар! лай-йӑх тавар!» тенӗ.
III // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.
— Пӑхкала лайӑхрах, пуҫа витмен вӗт эс! — кӑшкӑрнӑ хуҫа.
Ултавҫӑпа унӑн тарҫи ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.
— Эсӗ, ывӑлӑм, алӑкӑн питӗркӗч шӑтӑкӗнчен ан пӑхкала, — ӑнлантарса пачӗ вӑл.— Чтобы ты, сыночек, не подсматривал в замочную скважину, — пояснил он.
II сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Пӑхкала, ҫӗр ҫинче мӗнле ҫынсем пуррине сӑна…
III // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Вӑл сигара тивертсе ячӗ те паян илсе пынӑ хаҫатсене пӑхкала пуҫларӗ.
Америка консулӗ // Александр Клементьев. Тихонов Н.С. Пакистан ҫинчен: калавсем; вырӑсларан А. Клементьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 99 с.
— Ҫине тӑрсах сӗнетпӗр сана аҫупа иксӗмӗр: Зина ҫине сӑнаса пӑхкала, лайӑх хӗр, ӑслӑ та тирпейлӗ, часах инженер пулать.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Вӗсем пӗр-пӗрин ҫине пӑхкала пуҫларӗҫ.
Иккӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.
Ту ҫине улӑхса ҫитсен, Жилин ларнӑ та йӗри-тавра пӑхкала пуҫланӑ.
4 // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Эпӗ икӗ пӑшалӑма та пӑхрӑм та автанӗсене ҫӗклесе хутӑм, ӑҫтарах тӑрсан лайӑх пулӗ-ши тесе, йӗри-тавра пӑхкала пуҫларӑм.Осмотрел я свои два ружья, взвел курки и стал раздумывать, где бы мне получше стать.
Упа тытни // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Ҫул ҫине тухсан, эпир чарӑнтӑмӑр та, упа хӑш еннелле кайнӑ-ши, тесе пӑхкала пуҫларӑмӑр.Остановились мы на дороге и стали рассматривать, в какую сторону пошел медведь.
Упа тытни // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Унтан, салтӑнса, кульник ҫине кайса ларчӗ, пӳрт ӑшчиккине пӑхкала пуҫларӗ.
Салтак арӑмӗн пурӑнӑҫӗ // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Хайхи эпӗ пӑхкала, чамала пуҫларӑм: «Вӗсем мӗнле ман пата ҫитрӗҫ-ха», — тетӗп.Я стал оглядываться и допытываться, как до меня они добрались.
Хӑнтӑласем // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Йытӑ вилнине курсан, вӑл ҫеклине кӑларчӗ те, ӑҫта та пулин тата урӑх йытӑ ҫук-ши тесе, пӑхкала пуҫларӗ.И когда увидал, что она издохла, он вынул крючок и стал оглядываться, нет ли еще собаки.
Пятигорскра Булькӑна мӗн пулни // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Пӗрре ҫапла ҫуркунне пахчана кайрӑм, тут йывӑҫҫисене пӑхкала пуҫларӑм.
Пурҫӑн хурчӗ // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Унтан вӑл тарӑн юр ҫинче пӗр-иккӗ йӑлт-ялт сиккелерӗ те, каллех кайри ури ҫине ларса, йӗри-тавра пӑхкала пуҫларӗ.Потом он прыгнул раз-другой по глубокому снегу и опять сел на задние лапы и стал оглядываться.
Мулкачӑ // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
— Эсӗ ачу хыҫҫӑн пӑхкала.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.
Ҫырма еннелле те пӑхкала, унта сукмак пур, кам пӗлет…
35 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
Эпӗ ирӗксӗрех кунта ларса каймалли кимӗ пур-ши тесе пӑхкала пуҫларӑм.Я невольно стал искать глазами судно, которое могло бы нас перевезти.
XXXI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.
— Ну, унта курӑпӑр, халлӗхе — пӑхкала…
Саккӑрмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.