Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

нихӑшне (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Урӑх вӗсем, комсомолецсем, анчах турра тарӑн ӗненекен ҫемьесенче ҫуралса ӳснӗскерсем, ӑс-тӑнӗпе ача шутӗнчен тухса та пӗтейменскерсем, ӑшра сӑмсаланма ӗлкӗрнӗ икӗ хире-хирӗҫле «тӗнрен» (Турӑ пур — Турӑ ҫук) нихӑшне те сивлеме, ун вӗрентӗвне пӑрахӑҫлама хӑймарӗҫ, ҫавна пула, ура айӗнченех сиксе тухнӑ йӑка ӑша ҫӑтса, куҫа курӑнман вӑйсене (тен, вӗсем чӑнах пур?) кӳрентермелле тем вырӑнсӑр персе ярасран асӑрханса, пӗр-пӗринчен нимӗн ҫинчен те ыйтмарӗҫ.

Помоги переводом

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

Нихӑшне те выҫӑ хӑвармарӗ.

Помоги переводом

Нихӑшне те выҫӑ хӑвармарӗ // Герасим Харлампьев. Харлампьев, Г. Д. Утарта: пӗчӗк калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1964. — 84 с. — 24 с.

«Эй, — терӗ пулмалла чарлан, — апла пулсан нихӑшне те памастӑп».

Помоги переводом

Нихӑшне те выҫӑ хӑвармарӗ // Герасим Харлампьев. Харлампьев, Г. Д. Утарта: пӗчӗк калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1964. — 84 с. — 24 с.

Анчах амӑшӗ пуллине нихӑшне те памарӗ-ха, Атӑл хӗррине анса ларчӗ.

Помоги переводом

Нихӑшне те выҫӑ хӑвармарӗ // Герасим Харлампьев. Харлампьев, Г. Д. Утарта: пӗчӗк калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1964. — 84 с. — 24 с.

— Апла пулсан, — терӗм эпӗ, — вӑлта нихӑшне те памастӑп.

Помоги переводом

Ула курак меслечӗ // Герасим Харлампьев. Харлампьев, Г. Д. Утарта: пӗчӗк калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1964. — 84 с. — 22–23 с.

Тарӑхса ҫитнӗ Чӗкеҫ ачисене шырать, нихӑшне те тупайманнипе хӗрарӑмсене хӳтерме тытӑнать:

Чегесь снует по избе, собирает разбежавшихся ребятишек, кричит на толпящихся:

Ҫӗр вӑрлани // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Анчах Лев Николаевич эп хушмасӑр нихӑшне те ӗҫместчӗ.

Помоги переводом

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Анчах нихӑшне те йӗркипе аса илейменрен нотӑсемпех усӑ курма тиврӗ.

Помоги переводом

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Кунсӑр пуҫне — ҫакӑн пирки тепре уйланма пуҫланӑ вӑхӑтра та вӗсенчен нихӑшне те курмастӑп, сасартӑк пӑхрӑм та — айккинчи алӑксенчен пӗринчен…

Кроме того, я никого не видел из них и в то время, как стал думать об этом еще раз, вдруг увидел из боковых дверей…

XVI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

— Эпӗ нимӗнпе те, нихҫан та, сире те, юлташӑмсенчен нихӑшне те хам пирки хӗрелмелле тумӑп!

— Я ни за что ни вас, ни кого из товарищей не подведу!

XIV сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Юрать-ха телейӗмӗр пулнӑ, нихӑшне те вӗлермен.

Хорошо еще, что никого не убило.

ХII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Давенант ултавҫӑ сӑн-сӑпатне тӗплӗн ӳкерсе кӑтартрӗ, анчах контрабандистсем вӑл сӑнласа кӑтартнисен йышне хӑйсем пӗлекенсенчен нихӑшне те кӗртеймерӗҫ.

Давенант тщательно описал внешность мошенника, но контрабандисты никого не могли подобрать к его описанию из тех, кого знали.

IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

— Сана кирлӗ мар, ну мана та кирлӗ мар, вӗсене те нихӑшне те кирлех мар.

— Тебе не нужен, ну и мне не нужен и им никому не нужен!

II сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Тӑхлан тултарса тунӑ йывӑр патак гильзӑсем ҫийӗпе нихӑшне шӑхӑрса иртсе кайрӗ.

Тяжелая бита просвистела мимо гильз, не задев ни одной.

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Ҫул-йӗр ҫинчи пӑтӑрмахра шар курнисем ҫук, аварие лекнисене нихӑшне те медицина пулӑшӑвӗ кирлӗ пулман.

Пострадавших в ДТП нет, все участники аварии отказались от медицинской помощи.

Шупашкарта автобус ҫутӑ юпи ҫине пырса тӑрӑннӑ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/30278.html

Ваттисене те, чӗчӗ ачисене те — нихӑшне те шеллемен урнӑ ҫынҫиенсем.

Никого не щадили людоеды: ни стариков, ни младенцев.

Тискер «йӗрке» // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Кун хыҫҫӑн кун иртрӗ, анчах хӑҫан ҫитесси нихӑшне те паллӑ мар-ха.

День шел за днем, а конца пути не было видно.

XVII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Анчах вӗсене нихӑшне те тытма май пулмарӗ.

Но они были неуловимы.

XV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Донесени вӗҫне ҫапла ҫырса хунӑ: «Айӑплисене халӗ те шыратпӑр, анчах нихӑшне те тупаймастпӑр-ха».

В конце донесения он приписал фразу: «Поиски виновников продолжаются, но до сего времени безрезультатно».

XV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

«Мӗншӗн тесен, ун хыҫне пӗтӗм ҫap пытанма пултарать, хырӑм хыҫӗнчен вара вӗсенчен нихӑшне те сӑнӑпа чикме майӗ ҫук!»

— А оттого, что позади его упрячется все войско, и уж черта с два из-за его пуза достанешь которого-нибудь копьем!

VII // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней