Поиск
Шырав ĕçĕ:
Ҫаврӑнчӗ те — хыҫалта: Безант, Тирнаур, Леклей, Розита тата Мерседес; вӗсем пурте сумлӑн тӑрса тухнӑ та ҫӑмарта пиҫнине сӑнаҫҫӗ.
XI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.
Кухня кӗтесӗнче — улӑмпа, ҫӑмартасемпе тултарса лартнӑ ешчӗк; ҫапла вара — Мерседес тӗрӗсех каланӑ.В углу кухни стоял ящик, набитый соломой и яйцами, так что Мерседес была, безусловно, права.
XI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.
Детрей — хӑйне кӑтартас мар тесе — Мерседес Безантпа пӗрле автомобиль лартма тухнипе усӑ курчӗ, — хапха уҫмалла, унсӑрӑн машинӑна вӑрласа кайма пултараҫҫӗ, Тирнаурпа Леклей вара Розитӑна кӗленчесем параҫҫӗ; ҫак вӑхӑтра Детрей пушӑ пӳлӗм витӗр картише, кухня патне, тухрӗ.
XI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.
— Эсир эпир хамӑр пӗҫерессе кӗтместӗрех-тӗр! — хуравларӗ Мерседес.— Не хотите же вы, чтобы мы сами стряпали! — ответила Мерседес.
XI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.
Мерседес ҫирӗм улттӑра, вӑтамран ҫӳллӗрех, вӗчӗрхенчӗк, кӗре сӑнлӑ, вӑрӑм ҫӳҫлӗ; Розита пач урӑхла: тавҫӑруллӑ, йӑваш, хӗрлӗ ҫӳҫлӗ, сӑнӗ сӑпайлӑ, Африкӑри несӗлӗсене кӑтартакан тачка туталлӑ.
XI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.
Розитӑпа Мерседес — цирк юлан утҫисем, вырӑнти пӗр пуян тӗрӗс мар хунтӑланине пула труппӑран тӑрса юлнӑ, кунта пурӑнма тытӑннӑ та кахаллӑха пушӑ.
XI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.
Тарҫӑран карҫинккана сырпа улма-ҫырла, консервсемпе канфетсем, вун икӗ кӗленче хума ыйтрӗҫ; тарҫӑ ҫакна Безант автомобильне кайса лартрӗ, унтан туслӑ йыш ҫул ҫине тухрӗ, унта сад-пахча хушшинче — Леклей шантарнӑ Розитӑпа Мерседес ҫурчӗ.
XI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.
— Вӑт шухӑш, — терӗ Безант, — куратӑп, ӗҫ Розитӑпа Мерседес патнелле ҫывхарать.— Вот мысль, — сказал Безант, — дело идет, я вижу, о Розите и Мерседес.
XI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.
Ҫӗнӗ сӑрӗпе йӑлтӑртатса, Кузнецовпа Струтинский кӗрсе ларнӑ «мерседес» Ровно патнелле ҫитсе пынӑ.Блестя свежей краской, «мерседес» с Кузнецовым и Струтинским подъехал к Ровно.
Тавӑру // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
Кунта нумай пулмасть рейхскомиссариатӑн гаражӗнчен вӑрласа тухнӑ «мерседес» машинӑна тин ҫеҫ урӑх сӑрпа сӑрларӗҫ.Здесь только что перекрасили недавно уведенную из гаража рейхскомиссариата машину «мерседес».
Тавӑру // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
1899 ҫулта DMG фирма хӑйӗн пӗрремӗш «Мерседес» автомобиле кӑларнӑ, ку ят ӑна Эмиль Эллинек сутуҫӑ, дипломат тата автогонщик хӗрӗн ятӗнчен лекнӗ.
Готлиб Даймлер // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%93%D0% ... 0%B5%D1%80
…Сивӗпе пасарнӑ «мерседес» ирпе ирех, хӗвел тухнӑ вӑхӑтра, Карпат леш енчи тӳремлӗхе анчӗ.…Ранним утром, на восходе солнца, заиндевевший «мерседес» спустился на закарпатскую равнину.
3 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Нихҫан ҫӗмӗрӗлми ырми-канми «мерседес» кабинин брезентран тунӑ тӳпине, кузов еннелле сирсе, картлантарса хунӑ.Брезентовый верх кабины безотказного, неутомимого «мерседеса» сдвинут гармошкой к кузову.
3 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Вӗсем лайӑх пӗлекен мерседес тата икӗ джип кинотеатр умӗнчи автостоянкӑран пӑрӑнса ҫул ҫине тухрӗҫ, унтан тин кӑна тапранса кайнӑ ҫуп-ҫап машини хыҫҫӑн вӗҫтере пачӗҫ.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Илья Муромец тата бандитсем ларнӑ Мерседес кайнӑ ҫӗртен аяккарах.подальше от того места, куда ушел Илья Муромец, а за ним и «Мерседес» с бандитами.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Мерседес хӑвӑрттӑн тапранчӗ те ҫырма тӑрӑхах Илья Муромец тарнӑ еннелле вӗҫтерчӗ.Мерседес резко тронулся с места и прямо по оврагу покатил в ту сторону, куда побежал Илья Муромец.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Ҫӗнӗ мерседес ҫинче ларса ҫӳрекен арҫынсене мӗн тума кирлӗ вӑл?Чтобы его красть людям, у которых есть новенький «Мерседес»,
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Чӳрече патне пырса тӑнӑскер, вӑл хӑйсен подъезчӗ умне хура мерседес ҫитсе чарӑннине курах кайрӗ.Она как раз подошла к окну и увидела, подкативший к подъезду черный «Мерседес».
Улттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Мерседес подъезд умӗнче чарӑнчӗ, ун ӑшӗнчен Пузиковпа ун водителӗ, сӑран куртка тӑхӑннӑ тепӗр тете тухрӗҫ те виҫҫӗшӗ те подъезда чупса кӗчӗҫ.
Улттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Унта палланӑ хура мерседес курӑнса кайрӗ.
Улттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив