Поиск
Шырав ĕçĕ:
Япони пулӑҫисем киммисене ҫыран хӗрринчен шаларах туртса хунине куртӑмӑр.Мы видели, как японские рыбаки оттащили кунгасы подальше от берега.
«Саго-мару» пӗтни // Михаил Рубцов. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 16–42 с.
Эпӗ вунтӑватӑ ҫул хушши тинӗс ҫинче ҫӳресе франксен киммисене путарнӑ.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Горизонт ҫинче пӑнчӑ пек курӑнакан пулӑҫӑ киммисене тинех куҫласа илтӗм.
Пӗрремӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
«Витязь» мостикӗ ҫинче чухнех Маклай ҫак сӑртлӑ-туллӑ ешӗл вырӑна лайӑх пӑхма ӗлкӗрнӗ, «Витязь» тинӗс пырӗнче тӑнӑ кунсенче Николай Николаевич ҫак вӑрманлӑ кӑтра тусене, коралл рифӗсене тата сайра тӗл пулакан сарӑ хӑйӑрлӑ вырӑнсене — папуассем хӑйсен пирог текен киммисене чаракан пристаньсене — бинокль витӗр чылайччен куҫ илмесӗр пӑхрӗ.
Юпасем ҫинчи пӗчӗк пӳрт // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.
Вӗсем киммисене ҫавӑрнӑ иккен, шывне ывӑҫӗсемпе ӑсса тӑкаҫҫӗ.
Ҫирӗм ҫиччӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
Киммисене туса пӗтерсен, ҫав шыв тӑрӑх аялалла ишсе кайнӑ.
Ермак // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Унтан киммисене пӑрахса урапасем тунӑ та, мӗнпур пек япалисене тиесе, тусем урлӑ типӗпе кайнӑ.И струга побросали, а наладили телеги, уложили всё и пошли сухопутьем — через горы.
Ермак // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Термит йӑвисенчен пӗр ҫӗр утӑмра туземецсен лагерьне, хӑйсем вырнаҫнӑ йӑваран вунӑ утӑмра туземецсен вӑрӑм киммисене — пирогасене, ун ҫинче ларакан туземец-салтаксене курса юлма ӗлкӗрчӗ Дик Сэнд.
Улттӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Манӑн пӗр «Слон» кӑна вӗсен ҫавӑрӑнӑҫусӑр киммисене шӑнасене лапчӑтнӑ пек лапчӑтса пӗтерет.
Гилакс-фиорд заливӗнче // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.
— Вӗсен киммисене, ҫӗмӗрсе тӑкӑпӑр, кӗркунне тӗлне вара Ревельпе Петербург ҫине кайӑпӑр.— Разгромим лодчонки, а к осени пойдем на Ревель и Петербург.
Хӑрушӑ хыпарсем // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.
Вӗсем вара киммисене пӑр ҫине туртса кӑларнӑ та, кӗсменсене тӑраткаласа лартса, палаткӑсем карнӑ, ҫанталӑк лӑпланасса кӗтме тытӑннӑ.Тогда они вытащили лодки на лед, укрепили на веслах палатки и стали выжидать конца бури.
Орочсен ялӗнче // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 121–124 с.
Орочсем киммисене ҫавӑрчӗҫ.
Орочсен ялӗнче // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 121–124 с.
Киммисене те ҫӗмӗрсе тӑкрӗ…
2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Чул куписем ҫине хӑяккӑн чалӑштарса е ӳпне ҫавӑрса хунӑ баркассемпе пулӑҫсен киммисене хӑпарта-хӑпарта пӑрахнӑ.
4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Вӑл палуба тӑрӑх сиксе ҫӳрет, паҫӑрах ҫыран ҫывӑхнелле ҫитнӗ дикарьсен киммисене хӑйӗн трубипе юнать, унтан каллех ташлама тытӑнать.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Сехӗрленсе ӳкнӗ туземецсем киммисене ҫавӑрчӗҫ, мӗн вӑй ҫитнӗ таран вӗсен ҫыран хӗрринелле вӗҫтерчӗҫ.Перепуганные туземцы повернули пироги и что было мочи понеслись к берегу.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Тата акӑ мӗн асӑрхарӑм: ку ҫынҫиенсем хӑйсен киммисене виҫӗ ҫул ӗлӗкрех, эпӗ Эрнепе пуҫласа тӗл пулнӑ кунхине ӗҫкӗ-ҫикӗ туса ташланӑ вырӑна мар, хам кимме лартса усракан вырӑн ҫывӑхнерех лартнӑ.
Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Василий Хударсем. Даниэл Дефо. Робинзон Крузо тинӗс ҫулҫӳревҫин пурнӑҫӗ тата вӑл курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: роман; Василий Долгов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1970. — 5–280 с.
Ҫынҫиенсем утрав ҫине икӗ пысӑк кимӗпе килнӗ, киммисене халӗ хӑйӑр ҫине кӑларса лартнӑ.Людоеды прибыли на остров в двух пирогах, которые теперь стояли на песке.
Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Василий Хударсем. Даниэл Дефо. Робинзон Крузо тинӗс ҫулҫӳревҫин пурнӑҫӗ тата вӑл курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: роман; Василий Долгов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1970. — 5–280 с.
Эпӗ ӗнтӗ халӗ акӑ мӗн пӗлтӗм: хӗвелтухӑҫӗнчи ҫыран хӗрне вӗсен киммисем чарӑнмаҫҫӗ, хӗвеланӑҫри ҫыран хӗрринче вӗсем хӑйсен киммисене пӗрмаях лартса хӑвараҫҫӗ ҫеҫ мар, унта вӗсем хӑйсен усал ӗҫки-ҫики вӑхӑтӗнче ҫынсене те вӗлерсе ҫиеҫҫӗ.
Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Василий Хударсем. Даниэл Дефо. Робинзон Крузо тинӗс ҫулҫӳревҫин пурнӑҫӗ тата вӑл курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: роман; Василий Долгов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1970. — 5–280 с.
Бразилире хӗрлӗ ӳтлӗ ҫынсем хӑйсен киммисене ҫавӑн пек тӑваҫҫӗ.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Василий Хударсем. Даниэл Дефо. Робинзон Крузо тинӗс ҫулҫӳревҫин пурнӑҫӗ тата вӑл курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: роман; Василий Долгов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1970. — 5–280 с.