Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

калавӗ (тĕпĕ: калав) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Хаклӑ Дэзи, — мана унӑн шӳтлӗ калавӗ хам кӗтнинчен те ытларах хускатрӗ, — эпӗ сирӗнпе сыв пуллашма килтӗм.

— Милая Дэзи, — сказал я, растроганный больше, чем ожидал, ее искусственно-шутливым рассказом, — я пришел с вами проститься.

XXX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Ҫакӑнсӑр пуҫне пӗлме йывӑр: унӑн ҫирӗп пуҫ мимине Горн калавӗ мӗнле те пулин витӗм кӳчӗ-ши е ҫук-ши?

За исключением этого, нельзя было решить, произвел ли рассказ какое-нибудь впечатление на ее устойчивый мозг.

V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.

Ӗмӗтсен ӗмӗчӗ, кӑмӑлсен кӑмӑлӗ пулнӑ план тӗллевӗсем Ливингстон калавӗ хыҫҫӑн хӑватлӑ янӑрав картине ӳкерчӗкленсе вырнаҫрӗҫ.

После рассказа Ливингстона то, что было заветным желанием, стало могучим зовом; картинно расположились детали плана.

XV. Ливингстон // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Вӗсен калавӗ кӗске, анчах хӑрушӑ.

Рассказ их был краток, но ужасен.

XI. Вӗлерме хӑтланни // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Дигэ куҫӗсене мӗншӗн хупнине халӗ тинех ӑнлантӑм, вара пӗр тӳре-француз пирки такамӑн калавӗ аса килчӗ: ҫак этем Наци банкӗн путвалне лекнӗ-мӗн, ылтӑн тӑрӑхсен куписен хушшинче ҫӳренӗ хыҫҫӑн ниепле те тухса каяйман, пӗр стакан эрех ӗҫтерсен тин…

Тогда я понял, почему Дигэ закрыла глаза, и припомнил чей-то рассказ о мелком чиновнике-французе в подвалах Национального банка, который, походив среди груд золотых болванок, не мог никак уйти, пока ему не дали стакан вина.

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Тарт куҫӗсем пӗрре хыпса ҫунаҫҫӗ, тепре сӳнеҫҫӗ, вӗсенче ӗмӗтленӳ палӑрать, ҫӳхе кулӑ е хӑрату ҫиҫет; вӑл, ахӑртнех, Энох калавӗ вӑхӑтӗнче шухӑшӗсемпе ют пурнӑҫӑн тискер-тискер хӗрринче — хулара — пурӑнчӗ.

Глаза Тарта то вспыхивали, то гасли, мечтательность проявлялась в них, порой усмешка или угроза; он, по-видимому, мысленно был во все время рассказа Эноха в диковинном краю чужой жизни — городе.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 382–396 с.

Гринӑн 1980 ҫулсен вӗҫӗнчех куҫарнӑ 17 калавӗ патне чылай вӑхӑт ниепле те ал ҫитмерӗ.

До 17 рассказов Грина, переведенных еще в конце 1980-х годов, долго не доходили руки.

Александр Грин тата паянхи ӑру // Арсений Тарасов. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 5–9 с.

Унӑн калавӗ Гнора шухӑша ячӗ.

А Гнор задумался над его рассказом.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 301–345 с.

Телегин калавӗ Минӑна ҫырлахтарчӗ кӑна мар, рехетлентерчӗ те курӑнать.

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Валет калавӗ ӑна пӗртте килӗшмерӗ, тарӑхтарчӗ ҫеҫ.

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Пӗрремӗш литература ӗҫӗ — Тӑван Ҫӗршывӑн Аслӑ вӑрҫи ҫинчен ҫырнӑ «Ялав» калавӗ — 1950 ҫулта кун ҫути курнӑ.

Первый литературный труд — рассказ «Ялав» (Знамя), посвященный событиям Великой Отечественной войны, был опубликован в 1950 г.

Бурнаевский Валентин Григорьевич // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/wiki/%D0%91%D1%83%D1 ... 0%B8%D1%87

Факчӗсем — тӗрӗс, анчах вӗсене ҫутатса параканӗ эпӗ мар пек, калавӗ хам ҫинчен ҫырнӑскер мар пек.

Факты — правдивы, а освещение их сделано как будто не мною, и рассказ идёт не обо мне.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Чӑнах та ӗнтӗ ашшӗн калавӗ Анфиса мӑнаккӑшӗн пуян юмахӗсем пек янӑраман, анчах унӑн сӑмахӗсенче темӗскер ҫӗнни — юмахсенчен уҫӑмлӑраххи, ӑнланмаллараххи, интерес тӗлӗшпе те юмахсенчен пӗрре те кая марри пулнӑ.

И хоть не звучало в рассказе отца того, чем были богаты сказки тетки Анфисы, но зато было в них что-то новое — более ясное и понятное, чем в сказках, и не менее интересное.

II // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Яковӑн калавӗ намӑссӑрласкер, анчах йӗрӗнмеллескер мар, унта мухтанса калани ҫук, унта хытӑ чӗреллӗх ҫук, тем айвантарах пулни тата пӑртак хурланни илтӗнет.

Рассказ Якова бесстыден, но не противен, в нем нет хвастовства, в нем нет жестокости, а звучит что-то простодушное и немножко печали.

XI. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Калавӗ ман ҫинчен мар вӗт вӑл.

— Так не про меня же рассказ?

44 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Акӑ унӑн калавӗ.

Но вот его рассказ.

Вӑрӑ чакак // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 3–29 с.

Калавӗ «Пурнӑҫа юратни» ятлӑ.

Рассказ назывался «Любовь к жизни».

Пурнӑҫа юратни // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

(Подпольщик калавӗ)

(Рассказ подпольщика)

Раштав каҫӗ // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 156–171 с.

«Витя Малеев шкулта тата килте» — Носов калавӗ, унта кашни ача хӑйӗн шухӑшне тупӗ, Витӑпа унӑн юлташӗсен пурнӑҫӗнчи кулӑшла ӗҫсенчен чунтан кулӗ.

«Витя Малеев в школе и дома» — рассказ Носова, в котором каждый ребенок найдет свои мысли и от души посмеётся над забавными случаями из жизни Вити и его друзей.

Витя Малеев шкулта тата килте // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Лев Николаевич Толстой хайланӑ юптаруллӑ калавӗ.

Рассказ-притча, написанный Львом Николаевичем Толстым.

Хуҫипе тарҫи // Хумма Ҫеменӗ, Феодосия Ишетер. Толстой Л.Н. Хуҫипе тарҫи: калав; С.Ф.-па Ф.Д. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 86 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней