Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

допросра (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Допросра колхозниксем пурте пӗр евӗр: лашасем пирӗн мар, колхозӑн, вӗсене кам хӑваласа кайнине пӗлместпӗр, терӗҫ.

Колхозники на допросах твердили слово в слово: лошади не их собственные, а колхозные; кто угнал — неизвестно.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Вӑл допросра мӗн каланине дивизие Андреяновпа пӗрле килнӗ штаб офицерӗ Сулин сотник ҫыра-ҫыра пырать.

Показания допрашиваемого записывал один из офицеров штаба, сотник Сулин, прибывший в дивизию вместе с Андреяновым.

XV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Мана эсӗ кун пек харсӑр ухмах пулни мар, — ун пеккисем пӗр-пӗр вак-тӗвекпех лекеҫҫӗ, ГПУри допросра вара, ыттисене те сутса ярса, пӗтӗм ӗҫе пӗтерсе хума пултараҫҫӗ, — примерлӑ колхозник пулни кирлӗ.

Ты мне нужен примерным колхозником, а не таким ретивым дураком, который может завалиться на пустяках сам, а на допросах в ГПУ завалить всех остальных и все дело.

VII сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней