Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

вӗсенче сăмах пирĕн базăра пур.
вӗсенче (тĕпĕ: вӗсенче) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Урӑх ҫын тытса вулас-тӑк, ним хакли, ним чуна ҫывӑххи те курас ҫук вӗсенче, Ваҫукшӑн вара «тӑвар сапнӑ» вырӑнсем кашни ҫырурах пур.

Помоги переводом

7 // Виталий Енӗш. Григорьев-Енӗш В.Г. Чун кӑварӗ. Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1987. — 215 с. — 37–84 с.

Хӗрлӗ ҫинчи чӑпар эрешсене ҫӑм ҫиппе (тӗве ҫӑмӗнчен арланипе) тӗртсе тунӑ, вӗсенче хӗрлӗ, сарӑ, ҫутӑ сарӑ, ешӗл симӗс, йӗпкӗн симӗс тӗссем палӑрса тӑнӑ.

Помоги переводом

Анатри чӑвашсен тумӗ // Геннадий Дегтярёв. Чӑваш тумӗ аваллӑхран паянлӑха = Чувашский костюм от древности до современности = The Chuvash costume from ancient to modern times / В. В. Николаев, Г. Н. Иванов - Орков, В. П. Иванов ; Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ. — Мускав ; Шупашкар ; Ӑремпур : Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ, 2002. — 400 с.

Асамлӑ эрешсемпе капӑрсем мӗн каласшӑн пире, мӗн пытарӑннӑ вӗсенче?

Помоги переводом

Килӗшӳлӗхпе ӗлккенлӗх // Геннадий Дегтярёв. Чӑваш тумӗ аваллӑхран паянлӑха = Чувашский костюм от древности до современности = The Chuvash costume from ancient to modern times / В. В. Николаев, Г. Н. Иванов - Орков, В. П. Иванов ; Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ. — Мускав ; Шупашкар ; Ӑремпур : Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ, 2002. — 400 с.

Вӗсенче чӑваш кӗскӗ тӗрри пек эрешсене тата шупӑр, пӗркенчӗк, сурпан, хушпу евӗрлӗ ҫи-пуҫа тӗшмӗртме пулать.

Помоги переводом

Несӗлӗпе ӳсӗмӗ // Геннадий Дегтярёв. Чӑваш тумӗ аваллӑхран паянлӑха = Чувашский костюм от древности до современности = The Chuvash costume from ancient to modern times / В. В. Николаев, Г. Н. Иванов - Орков, В. П. Иванов ; Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ. — Мускав ; Шупашкар ; Ӑремпур : Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ, 2002. — 400 с.

Анчах вӗсенче самай ӗлӗкхи е тата сӗм авалхи культура эткерӗ, ӑспурлӑх асӑмӗ сийленсе юлнӑ.

Помоги переводом

Кӳртӗм // Геннадий Дегтярёв. Чӑваш тумӗ аваллӑхран паянлӑха = Чувашский костюм от древности до современности = The Chuvash costume from ancient to modern times / В. В. Николаев, Г. Н. Иванов - Орков, В. П. Иванов ; Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ. — Мускав ; Шупашкар ; Ӑремпур : Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ, 2002. — 400 с.

Шкулсене хупнин е реорганизациленин сӑлтавӗсем — вӗсенче вӗренекенсем сахал пулни.

Причины ликвидации или реорганизации школ — малая наполняемость обучающимися.

Нюксеница районӗ // Макар Силиванов. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%9D%D1%8E%D ... 0%BD%D3%97

Вӗсенче 1066 ача вӗренет.

В них обучается 1066 учащихся.

Нюксеница районӗ // Макар Силиванов. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%9D%D1%8E%D ... 0%BD%D3%97

Ҫавӑн пекех ытти рецептсем те пур, вӗсенче сальчичона пӑлан, ӗне, хир сысни тата кӑркка ашӗпе усӑ курса хатӗрлеҫҫӗ.

Существуют также другие рецепты, в которых для приготовления сальчичона берут оленину, говядину, кабанину и индейку.

Сальчичон // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%A1%D0%B0%D ... 0%BE%D0%BD

Вӗсенче ылтӑн пулнӑ пуль тесе шутлатӑп.

Помоги переводом

Улттӑмӗш ҫыру // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 121–178 с.

Куҫӗсем те хӑмӑртарах, ӑшшӑн пӑхаҫҫӗ, анчах вӗсенче темӗнле парӑнман вӑй палӑрса тӑрать.

Помоги переводом

Вунҫиччӗрисем // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 56–121 с.

Шӑпах вӗсенче харпӑрлӑхҫӑ йышши Форсайтсен сӑн-сӑпачӗ курӑнать те.

Именно в них появляется черты Форсайтов, как собственников.

Джон Голсуорси // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%94%D0%B6%D ... 1%81%D0%B8

1912 ҫулчен Грассмаркетра тӑррине витнӗ суту-илӳ вырӑнӗсем пулнӑ, вӗсенче тырӑ сутнӑ.

До 1912 года на Грассмаркете существовали крытые рынки, в которых велась торговля зерном.

Грассмаркет // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%93%D1%80%D ... 0%B5%D1%82

Вӗсенче кашнинчех художница ҫутҫанталӑк илемне, этем аллипе тӑвакан пурнӑҫ ырлӑхне витӗмлӗн сӑнласа парать.

Помоги переводом

Пирӗн хӗрарӑм-художниксем // Алексей Григорьев. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 99–101 с.

Вӗсенче герой сӑнарӗ ҫеҫ мар, халӑх сӑн-сӑпачӗ те курӑнать.

Помоги переводом

Поэзи пулсан… // Василий Долгов. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 92–98 с.

Ҫавӑн пек критиксем «Тилли юррисем» пирки те: «Вӗсенче Хусанкай хӑй ҫинчен ҫырнӑ» теме пултарӗҫ.

Помоги переводом

Поэзи пулсан… // Василий Долгов. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 92–98 с.

Вӗсенче тӑван чӗлхен илемӗ, вӑйӗ, пуласлӑхӗ пирки каланӑ вырӑнсем те сахал мар.

Помоги переводом

Поэзи пулсан… // Василий Долгов. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 92–98 с.

Мӗншӗн тесен вӗсенче иртнӗ саманан эпир ӗнтӗ манса кайнӑ паллисем час-часах тӗл пулаҫҫӗ.

Помоги переводом

Поэзи пулсан… // Василий Долгов. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 92–98 с.

Вӗсенче чӑваш сӑввин виҫи ҫеҫ мар, чӑваш литературин нациллӗ формин элеменчӗсем те яр-уҫҫӑн курӑнаҫҫӗ.

Помоги переводом

Поэзи пулсан… // Василий Долгов. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 92–98 с.

Вӗсем пӗтӗмпех халӑхӑн, ҫав вӑхӑтрах — поэтӑн, Хусанкайӑн; вӗсенче халӑх пултарулӑхӗпе поэт пултарулӑхӗ пӗр ҫӗре пӗтӗҫсе, тӗвӗленсе, пӗрлӗх пулса тӑраҫҫӗ, пӗр-пӗрне вӑй параҫҫӗ.

Помоги переводом

Поэзи пулсан… // Василий Долгов. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 92–98 с.

«Тилли юррисем» кӗнекери юрӑсене юрлакан уйрӑм ҫын чӑваш хушшинче чӑнах та пулнӑ-и е пулман-и, поэт вӗсене Тиллирен ҫырса илнӗ-и е ҫырса илмен-и, ҫапах та, вӗсем — халӑх юррисем ҫеҫ мар, поэт произведенийӗсем те, вӗсенче Хусанкай ӑсталӑхӗ, пултарулӑхӗ, таланчӗ сисӗнет.

Помоги переводом

Поэзи пулсан… // Василий Долгов. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 92–98 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней