Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ватти (тĕпĕ: ватӑ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ватти те кӗл тӑвать.

Помоги переводом

Хула ачи // Михаил Сунтал. Сунтал Михаил. Ҫӑтмах. Фантастикӑллӑ повесть. Шупашкар, 2009. — 120 с.

Ку асамлӑха ҫамрӑксем кӑна сисеҫҫӗ пулӗ ҫав, ватти вара каллех тем мӑкӑртаткаласа илет.

Помоги переводом

Тӗпсӗр кӳлӗ // Михаил Сунтал. Сунтал Михаил. Ҫӑтмах. Фантастикӑллӑ повесть. Шупашкар, 2009. — 120 с.

— Эсӗ ӑҫтан ҫаврӑнса тухрӑн? — ыйтрӗ ватти.

— Откуда ты? — спросил его старик.

XV // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

Вӗсенчен чи ҫамрӑкки 79 ҫулта, чи ватти – 109.

Самым молодым из них — 79 лет, самому пожилому — 109.

Ленинград блокадине лекнисене 50-шар пин тенкӗ тӳлӗҫ // Ирида Матниязова. https://ursassi.ru/news/novosti/2023-09- ... -l-3445555

Ватти те, вӗтти те.

Помоги переводом

XV сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Ҫак чаплӑ тухтӑра ватти те, вӗтти те аван пӗлнӗ.

Помоги переводом

Вырӑс тухтӑрӗсем революцичченхи чӑвашсем хушшинче // И. Демидова. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 77–80 с.

Вӗсем ҫӳлӗк ҫинче тунсӑхласа выртмаҫҫӗ, кашни кӗнекинех ватти те, вӗтти те савса, чун патне ҫывӑх хурса вулать, вӗренет, унти паттӑр ҫынсем пек пулма ӗмӗтленет.

Помоги переводом

Аркадий Ӗҫхӗл // Илпек Микулайӗ. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 69–70 с.

Мероприятие вӗттинчен пуҫласа ватти таран тӗплӗн хатӗрленнӗ.

Помоги переводом

Йӑлпӑлак ялне – 290 ҫул. Ташласа-юрласа савӑнатпӑр уявра! // Инга ВАСИЛЬЕВА. https://ursassi.ru/articles/yubiley/2023 ... ra-3398031

Шет, темле Хӗр ҫакланать-ха, ача-пӑча — ватти ӑс памасан — «ватти ҫук та, латти ҫук» тенӗ пек — мӗн пӗлет?..

Помоги переводом

1 // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 83–127 с.

Ӑҫтан?.. — ыйтрӗ ватти.

Помоги переводом

Ҫул юлташӗ // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 3–18 с.

— Тӗрӗс мар! — пӳлчӗ ватти.

Помоги переводом

Ҫул юлташӗ // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 3–18 с.

— Вӑхӑтра ҫини вӑл, — калаҫрӗ малалла ватти, — вар-хырӑмшӑн, пуҫ мимишӗн, кӑмӑлшӑн усӑллӑ…

Помоги переводом

Ҫул юлташӗ // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 3–18 с.

Ватти халь яш чухнехилле хӗрсе каймассерен чӗри тӗлӗнчен аллипе ярса тытать.

Помоги переводом

Ҫул юлташӗ // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 3–18 с.

Ватти патне ерипен утса пытӑм, сывлӑх сунтӑм, хамӑн хушамата каларӑм.

Помоги переводом

Ҫул юлташӗ // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 3–18 с.

Анчах та асту, вӑл, ватти, чирлӗрех, ӑна ҫул ҫинче пӑхкалама ан манса кай.

Помоги переводом

Ҫул юлташӗ // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 3–18 с.

Кӑмака ҫинче мӑн аслашшӗ кӑххӑм-кӑххӑм ӳсӗркелесе выртнӑ, кутник ҫинче тепӗр ватти ӗхлетсе ҫӑпата хуҫнӑ, тӗпелте темиҫе кин харӑссӑн тусан тӗрӗлтеттерсе ҫип арланӑ, урайӗнче те сак ҫинче ача-пӑча кӗшӗлтетнӗ…

Помоги переводом

Караҫ Миккин кинӗсем // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 368–373 с.

Ҫӑмрӑкки те, ватти те ҫук.

Помоги переводом

II // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 5–93 с.

Ҫак юман республикӑра чи ватти кӑна мар, чи пысӑкки те.

Этот дуб в республике называет не только самым старым, но и самым большим.

Муркаш районӗнчи юман каллех конурса хутшӑнать // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/34919.html

Иккӗмӗшне Урпаш тӑрӑхӗнче колхозсем йӗркеленӗ чух кулаксем ҫапса пӑрахнӑ, виҫҫӗмӗшӗ Тӑван ҫӗршывӑн аслӑ вӑрҫинче пуҫне хунӑ, тӑваттӑмӗшӗ ватти ҫитнипе чирлесе вилнӗ.

Помоги переводом

15 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 197-271 с.

— Манран ватти Орпаш тӑрӑхӗнче Автанкассинчи Тимахван кӑна йолчӗ ӗнтӗ.

Помоги переводом

15 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 197-271 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней