Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

анчӑка (тĕпĕ: анчӑк) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Кил ӗнтӗ, кил! — йӑлӑнсах йыхӑртӑм анчӑка, ун умӗнче хама айӑп вучахӗ ҫинче ӑшаланакан пек туйса.

Помоги переводом

Вӑрттӑн сыхлавҫӑ // Василий Сипет. Сипет В.Н. Калавсем. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2019. — 224 с. 36–70 с.

— Анчӑк! — темӗнле вӑрттӑнлӑх пӗлтернӗ пек шӑппӑн йыхӑртӑм эпӗ анчӑка.

Помоги переводом

Вӑрттӑн сыхлавҫӑ // Василий Сипет. Сипет В.Н. Калавсем. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2019. — 224 с. 36–70 с.

Туятӑп: анчӑка ҫын ӑшши, ҫын хӳтӗлевӗ кирлӗ, хальлӗхе — ман ӑшӑ, ман хӳтӗлев.

Помоги переводом

Вӑрттӑн сыхлавҫӑ // Василий Сипет. Сипет В.Н. Калавсем. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2019. — 224 с. 36–70 с.

Эпӗ анчӑка тротуар ҫине антарса тӑратрӑм.

Помоги переводом

Вӑрттӑн сыхлавҫӑ // Василий Сипет. Сипет В.Н. Калавсем. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2019. — 224 с. 36–70 с.

Эпӗ хӑпӑл-хапӑл чӑматана тата анчӑка йӑтрӑм та урама тухрӑм.

Помоги переводом

Вӑрттӑн сыхлавҫӑ // Василий Сипет. Сипет В.Н. Калавсем. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2019. — 224 с. 36–70 с.

Ӳкӗте кӗменскер, эпӗ хирӗҫленине пӑхмасӑрах ҫавскер анчӑка швабра аврипе нӑклаттарма пӗшкӗнчӗ.

Помоги переводом

Вӑрттӑн сыхлавҫӑ // Василий Сипет. Сипет В.Н. Калавсем. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2019. — 224 с. 36–70 с.

Эпӗ паҫӑр ку анчӑка тепӗр усал йытӑран хӳтӗлерӗм, апатланма май туса патӑм.

Помоги переводом

Вӑрттӑн сыхлавҫӑ // Василий Сипет. Сипет В.Н. Калавсем. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2019. — 224 с. 36–70 с.

Анчӑка, пистерсе, пӑскӑртса ямалла-и?

Помоги переводом

Вӑрттӑн сыхлавҫӑ // Василий Сипет. Сипет В.Н. Калавсем. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2019. — 224 с. 36–70 с.

Ас ту! — ҫын вырӑнне картсах шӳт «шӑмми хыптаратӑп» эпӗ хама куҫӗпе витӗрлекен, сӑмсине йӑпӑш-япӑш ҫулакан анчӑка.

Помоги переводом

Вӑрттӑн сыхлавҫӑ // Василий Сипет. Сипет В.Н. Калавсем. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2019. — 224 с. 36–70 с.

Анчӑка эпӗ татах та татах йыхӑртӑм.

Помоги переводом

Вӑрттӑн сыхлавҫӑ // Василий Сипет. Сипет В.Н. Калавсем. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2019. — 224 с. 36–70 с.

Эпӗ анчӑка каллех ӳкӗтлесех йыхӑртӑм, хам аяккарах кайса тӑтӑм.

Помоги переводом

Вӑрттӑн сыхлавҫӑ // Василий Сипет. Сипет В.Н. Калавсем. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2019. — 224 с. 36–70 с.

— Сан пек анчӑка пӗтернӗшӗн мана ҫылӑх мар.

Помоги переводом

Килте // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

«Ҫук, ҫук, ман ӗмӗте салатӗ, Ишсе антарӗ шанчӑка, Ҫурса суранлантарӗ, ватӗ, Кӑкармасассӑн анчӑка».

Помоги переводом

XXV // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Вӗсем, тӳсейми шӑртланнипе пичӗ-куҫӗсем чӗтрекен пулнӑскерсем, кунта хӑйсене мӗн кирлине илме е илме май пулмасан, коменданта — анчӑка халех персе пӑрахма васкаса килнӗ.

Они явились сюда с трясущимися от ярости щеками, чтобы получить что им надо, или тут же застрелить, сукиного сына, коменданта.

3 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Анчах таҫтан хӑяматран Артемон сиксе тухрӗ те, унӑн ҫине сиксе ларса, ӑна йӑвантарса ячӗ, анчӑка туртса илчӗ те унпала пӗрле палаткӑналла вӗҫтерчӗ.

Но на него, откуда ни возьмись, налетел Артемон, выхватил собачку и умчался с ней в палатку.

Ҫӗнӗ пуканесен театрӗ малтанхи спектакльне кӑтартать // Иван Викторов. Толстой А.Н. Ылтӑн ҫӑраҫҫи е Буратино курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: [юмах]; вырӑсларан И. Викторов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 135 с.

Карабас Барабас бумазейран тунӑ, куҫӗсем вырӑнне тӳмесем лартса янӑ анчӑка ҫеҫ ярса тытма ӗлкӗрчӗ.

Карабас Барабас успел только схватить бумазейную собачку с пуговицами вместо глаз.

Ҫӗнӗ пуканесен театрӗ малтанхи спектакльне кӑтартать // Иван Викторов. Толстой А.Н. Ылтӑн ҫӑраҫҫи е Буратино курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: [юмах]; вырӑсларан И. Викторов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 135 с.

— Йывӑртарах пулать те ӗнтӗ, ну мӗнле те пулин йӑтса ҫитерӗп сирӗн анчӑка, — терӗ.

 — Тяжеленько будет, ну да уж как-нибудь донесу вашего пёсика.

Буратино Карло ашшӗпе, Мальвинӑпа, Пьеропа тата Артемонпа пӗрле килне тавӑрӑнать // Иван Викторов. Толстой А.Н. Ылтӑн ҫӑраҫҫи е Буратино курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: [юмах]; вырӑсларан И. Викторов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 135 с.

Анчӑка палӑк!

— Собаке — памятник!

15 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

— Илсе тух ҫак анчӑка! — хушрӗ ӑна офицер.

— Забирай щенка! — распорядился офицер.

I // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Сан чуну ман чун патне шуса килет, ӑна, анчӑка, ман чуна ҫулама килӗшет халлӗхе.

Твоя душа приползает к моей, ей нравится восторженно лизать мое сердце.

Виҫҫӗмӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней