Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Халӑхран (тĕпĕ: халӑх) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Епле ирсӗрлӗх, халӑхран кулни!

Помоги переводом

Чӑтӑмлӑхӑн та вӗҫӗ пур // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Пушӑ хирсенчи халӑхран чи лайӑх ҫӗрсене турта-турта илнӗ, вӗсенчен ҫӗрмамӑкне, выльӑх-чӗрлӗхне пит йӳнӗ хакпа илсе тӑнӑ.

У народов пустынь отнимали лучшие земли, за бесценок скупали хлопок и скот.

Октябрьти социализмлӑ Аслӑ революциччен пушӑ хирсен зонинчи халӑх мӗнле пурӑннӑ // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Нимле ҫын та Турӑ патне утакан сукмак ҫине тухса, пӳлсе хурса, санран, халӑхран укҫа пуҫтармалла мар, Ӑна укҫалла сутмалла мар…

Помоги переводом

«Ҫын укҫа ӗҫлесе илес тесе хӑй укҫипе тавар тума пуҫлать...» // Микулай Павловский. https://ok.ru/nikolay.pavlovskyyurgisenk ... 7990625370

Вӑл каланӑ тӑрӑх, кайран ҫав пупах халӑхран урма-сурма хаксемпе сӗвелеме пуҫланӑ.

Помоги переводом

«Ҫын укҫа ӗҫлесе илес тесе хӑй укҫипе тавар тума пуҫлать...» // Микулай Павловский. https://ok.ru/nikolay.pavlovskyyurgisenk ... 7990625370

Пуп нумай шутласа тӑмасть, бог ячӗпе халӑха хӑйӗн валли чиркӳ тутарма пуҫлать, халӑхран укҫа пуҫтарать…

Помоги переводом

«Ҫын укҫа ӗҫлесе илес тесе хӑй укҫипе тавар тума пуҫлать...» // Микулай Павловский. https://ok.ru/nikolay.pavlovskyyurgisenk ... 7990625370

Ҫук, эс ӑна халӑхран пытарса, хӳтӗлесе хӑварнӑ, ун валли тепӗр ларёк патне каймалли ҫул уҫса панӑ.

Помоги переводом

7. Ҫӗр ҫинче миҫе чӑнлӑх? // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Гимназипе университета вырӑс мар халӑхран тухнӑ чухӑнсен ачисене илсех кайман, ҫитменнине, вӗренме услови те пулман.

Помоги переводом

Совет шкулӗн чаплӑ деятелӗ // П. СИДОРОВ. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 72–73 с.

1970-мӗш ҫулсенче Чӑваш наука тӗпчев институчӗн литературӑпа фольклор секторӗн ӗҫтешӗсем хаҫат-журнал урлӑ халӑхран фольклор материалӗсене ярса пама ыйтса ҫыраҫҫӗ, тӗрлӗ экспедицие тухса ҫӳреҫҫӗ.

В 1970-х гг. сотрудники отдела литературы и фольклора Чувашского научно-исследовательского института через газеты и журналы обращаются к населению с просьбой прислать фольклорные материалы, выезжают в многочисленные экспедиции.

Чӑваш паттӑр юмахӗсен тӗнчи // Н.Г. ИЛЬИНА. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 6-25 с.

Паккус вӗҫне тухмасӑр чарӑнман, никама та хыҫран таптаттарса пыман, халӑхран уйрӑм канма та ларман.

Помоги переводом

2 // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 128–184 с.

Ултӑ уйӑхри ача хӑш халӑхран пулнине те никам пӗлмен, хӑшӗсем ӑна вырӑс пек, теприсем Итали ҫынни пек теҫҫӗ.

Помоги переводом

Славик // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 56–82 с.

Прокуратура тӗрӗслев ирттернӗ хыҫҫӑн каччӑ халӑхран самах пысӑк укҫа пухни ҫиеле тухрӗ.

Помоги переводом

Антальйӑри кану // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/lib/haylav/7887.html

Ку та ҫитмен, вырӑнти телеканалпа ҫыхӑннӑ, «Газпром» ҫыннисем халӑхран мӗнле майпа укҫа пухса пуйни пирки каласа панӑ.

Помоги переводом

Антальйӑри кану // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/lib/haylav/7887.html

Ҫав шутран ял тӑрӑхӗн бюджетӗнчен 84439, республика бюджетӗнчен — 168879 тенкӗ уйӑрнӑ, халӑхран 28147 тенкӗ пуҫтарнӑ.

Помоги переводом

Халӑх пуҫаруллӑ пулнӑран ӗҫ кал-кал пырать // Е.ПЕТРОВА. http://елчекен.рф/2023/05/23/%d1%85%d0%b ... %82%d1%8c/

Унсӑр пуҫне малашне муниципалитетсенчи фермерсене халӑхран сӗт пухтарса, ӑна сивӗтмӗшре шӑнтсан тин сӗт заводне яртарасшӑн предприяти ертӳҫисем.

Кроме того, руководители предприятия хотят, чтобы в будущем фермеры в муниципалитетах собирали молоко у населения и отправляли его на молочный завод только после охлаждения в холодильниках.

Сӗт ыйтӑвӗ канӑҫ памасть // Чӑваш Ен наци телекуравӗ. http://www.ntrk21.ru/video/60743

Унччен маларах ку ҫивӗч ыйтӑва юр-варпа ӗҫлекен пӗрлешӳсен пуҫлӑхӗсемпе, халӑхран сӗт пуҫтаракансемпе тӗл пулса тимлӗ тишкернӗччӗ.

Ранее эту проблему внимательно изучали, встречаясь с руководителями молокозаводов, сборщиками молока от населения.

Сӗт ыйтӑвӗ канӑҫ памасть // Чӑваш Ен наци телекуравӗ. http://www.ntrk21.ru/video/60743

Чи пархатарли тата — КПСС ҫӗнӗ Программипе хавхаланнӑ профессионалсемпе халӑхран килнӗ талантсем ҫак кирлӗ ӗҫе пысӑк хавхаланупа хутшӑнни.

Помоги переводом

10. 46-мӗш сезонта // Борис Марков. «Тӑван Атӑл». — 1963, 6№ — 57-63 с.

Халӑхран тухнӑ талантсем балет студийӗпе вокалистсен студине килчӗҫ.

Помоги переводом

5. Музыка коллективӗ ҫурални тата пулас оперӑпа балет театрӗн никӗсӗ // Борис Марков. «Тӑван Атӑл». — 1963, 6№ — 57-63 с.

Паллах, профессилле искусство малашне тата анлӑн сарӑлӗ, халӑхран тухнӑ ҫӗнӗрен те ҫӗнӗ творчество вӑйӗсем унпа пӗрлешӗҫ.

Помоги переводом

4. Профессионалсем тата художествӑлла пултарулӑх ҫыннисем // Борис Марков. «Тӑван Атӑл». — 1963, 6№ — 57-63 с.

Тата апатне халӑхран парасшӑн пулманнипе Михалькки хӑй те кӗтӳ кӗтме кӗрессишӗн ҫунсах ӳкмен.

Помоги переводом

Юрӑ та юрланӑ ун ҫинчен… // Юхма Мишши. «Тӑван Атӑл». — 1963, 6№ — 45-48 с.

Урхана илес пулсан та ку тӗлӗшпе вӑл тасарах: хӑйӗн тӗнне сутнине тавҫӑрса илсен, халӑхран вӑтанса Кӗтерне патша парса янӑ хӗресе шӑтӑка кайса пытарать.

Помоги переводом

«Еркӗн» поэмӑри топонимика // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/blogs/comments/6294.html

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней