Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Тимӗркке (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пуян Тимӗркке ахӑрашать, — тет.

Помоги переводом

Тимӗркке пуян // Ираида Петрова. Петрова, И. А. Татюк: повесть: кӗҫӗн ҫулхи шкул ачисем валли. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 126 с.

Тимӗркке тете паян урана еплерех пуссан юравлӑрах-ши тенӗн йӑлт-ялт пӑхкаласа йӑпӑртатса пырать…

Дядя Тимеркке мелко семенит, поглядывая по сторонам, будто гадает, как сегодня лучше ступать…

Ҫӗрле ҫутатакан ҫеҫкесем // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 116–118 с.

Ман юнпа исленнӗ мӑй тутри, Тимӗркке тетен йытти ҫыртсан унпа ҫыхса янӑччӗ Ленук урана!

Он красный, потому что испачкался кровью, когда меня укусила собака дяди Тимеркке, тогда Ленка перевязала мне рану этим самым шарфиком.

Сӑвап // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 105–116 с.

Ку Тимӗркке тетен усалӗ мар ӗнтӗ, хуҫисем пекех тӳлекскер.

Это не злыдень дяди Тимеркке, а смирный пес, спокойный, как и его хозяева.

Ылтӑн пан улми // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 84–97 с.

Тимӗркке тете вӗшлисемпе пӗрле урмӑш ҫиллине те пирӗн хыҫран вӗслетсе ячӗ тейӗн, тӑвӑл пушшех кӑраланса кайрӗ.

Можно подумать, дядя Тимеркке послал нам вдогонку не только собак, но и свою злость — буря разошлась не на шутку.

Ылтӑн пан улми // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 84–97 с.

— Ан хӑра, ҫыртмасть вӑл, — лӗхлетет таҫта ҫӳлте Тимӗркке тетен хӗпӗрчӗк сасси.

— Не бойся, не укусит, — доносится откуда-то сверху ликующий голос дяди Тимеркке.

Ылтӑн пан улми // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 84–97 с.

«Лӗх-лӗх-лӗх…» — хӑлхаран тухмасть Тимӗркке тете йӗлпӗрни.

«Ха-ха-ха…» — звучит в ушах издевательский смех дяди Тимеркке.

Ылтӑн пан улми // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 84–97 с.

Кӗсйӗрсене тавӑрӑр-ха, — терӗ хучӗ Тимӗркке тете йӗкӗлтешсе.

Выворачивайте карманы, живо, — с издёвкой произнёс дядя Тимеркке.

Ылтӑн пан улми // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 84–97 с.

— Ырӑ кун пултӑр, Тимӗркке тете.

— Здравствуйте, дядя Тимеркке.

Ылтӑн пан улми // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 84–97 с.

Турӑ мар пулсан та, Тимӗркке тете этем-ҫке — ӑнланӗ.

Дядя Тимеркке хоть и не Бог, но всё же человек, должен нас понять.

Ылтӑн пан улми // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 84–97 с.

Тимӗркке тете вӑл, хам пӗлетӗп, пирӗн ял ҫынниех те, пирӗн ял ҫынниех те мар.

Дядя Тимеркке — с одной стороны, он свой, деревенский, с другой — не совсем и наш.

Ылтӑн пан улми // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 84–97 с.

Е Ҫӳл Хуҫа Тимӗркке тете-ши вара?

Или дядя Тимеркке и есть Господь?

Ылтӑн пан улми // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 84–97 с.

Тимӗркке тете туха парать!

Появился дядя Тимеркке.

Ылтӑн пан улми // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 84–97 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней