Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Паганель (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Епле? — тесе сиксе тӑчӗ Паганель.

— Как? — воскликнул Паганель.

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

— Вӗсем ҫине пӗр пекех ҫырман-и вара эсир? — тесе кӑшкӑрса ячӗ Паганель.

— Разве все три документа не были совершенно одинаковы? — вскричал Паганель.

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

— Документсем ҫинче мӗн ҫинчен ҫырнине эсир лайӑх астӑватӑр-и? — тесе ыйтрӗ Паганель Грант капитанран.

— Помните ли вы точный текст документа? — спросил Паганель у капитана Гранта.

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Капитан калавне итлесе Жак Паганель мӗн ҫинчен шухӑшлать-ха?

О чём думал Жак Паганель, слушая рассказ капитана?

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Паганель хавхалансах кайрӗ.

Паганель был в восторге.

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Шыв ҫине татах шлюпка антарчӗҫ, вара Грантпа унӑн икӗ ачи, Гленарванпа арӑмӗ, майор, Джон Мангльс тата Паганель утрав ҫине ҫитсе чарӑнчӗҫ.

Снова снарядили шлюпку, и отец со своими двумя детьми, Гленарван с женой, майор, Джон Мангльс и Паганель высадились на берег острова.

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Паганель вара куҫҫуль тухнишӗн вӑтанса тӑмарӗ, вӑл пӗчӗк ача евӗрлех уласа йӗрет.

Что касается Паганеля, то он и не пытался скрывать своих слёз: он рыдал, как ребёнок.

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Грант капитан ачисем, Гленарван, Джон Мангльс тата Паганель ун ҫине хыпалансах вырнаҫса ларчӗҫ.

Дети капитана Гранта, Гленарван, Джон Мангльс и Паганель немедленно спустились в неё.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

— Чӑнах та Англи ялавӗ! — тесе ячӗ Паганель, Роберт еннелле ҫавӑрӑнса.

— Это правда! — воскликнул, в свою очередь, Паганель, поворачиваясь к Роберту.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

— Англи ялавӗ! — тесе кӑшкӑрса ячӗ Джон Мангльс, Паганель трубине ярса илсе.

— Английский флаг! — вскричал Джон Мангльс, схватив подзорную трубу.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Паганель хытӑ кӑшкӑрчӗ.

Паганель громко крикнул.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

— Урмӑшса курӑннине тата иккӗшӗ те пӗр вӑхӑтрах ӗненнӗ, — тесе пӑшӑлтатрӗ Паганель.

— Одновременно у обоих! — прошептал Паганель.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

— Епле пулсан та асӑрхавлӑрах пулма тивет, — терӗ Паганель.

— Во всяком случае, надо быть осторожным, — сказал Паганель.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

— Унта дикарьсем пурӑнаҫҫӗ пулмалла, — терӗ Паганель.

— Очевидно, там живут дикари, — ответил Паганель.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

— Чӑнах та, — тесе ҫирӗплетрӗ Паганель, — вулканӗ ҫутатать, анчах сасне памасть.

— Действительно, — подтвердил Паганель, — этот вулкан светит, но безмолвствует.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

— Вулкан пуррине чӑнласах кӑтартса парать ку вут, — терӗ вут ҫине тинкерсе пӑхакан Паганель.

— Вот что подтверждает предположение о вулкане, — сказал Паганель, внимательно наблюдавший за вспыхнувшим на острове огнём.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

— Мӗншӗн-ха, Паганель?

— Почему же, Паганель?

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Паганель, — тесе ыйтрӗ Гленарван, ҫакна эсир пиртен мӗншӗн икӗ уйӑха яхӑнах вӑрттӑн тытса усранине каласа памӑр-ши пире?

— Теперь, Паганель, — опросил Гленарван, — не скажете ли вы нам, почему вы почти два месяца держали в тайне от нас своё открытие?

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Паганель ҫапла астутарни унӑн тусӗсене ӳкӗте кӗртрӗ.

Это замечание, сделанное Паганелем, убедило его друзей.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Паганель чарӑнчӗ.

Паганель замолчал.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней