Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Нюся (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Ну, Муся та вара! — мухтанса каларӗ хуралҫӑ Нюся инке.

— Ну, так то ж Муся! — гордо вставила сторожиха.

4 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.

Нюся инке аяккарах, хӑйӗн «Беломорне» туртса тӑрать.

Тетя Нюся стояла поодаль, куря свой «Беломор».

4 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.

Нюся инке!

Тетя Нюся!

4 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.

— Аттесем халь! — пуҫне сулкаларӗ Нюся инке.

— Отцы пошли! — покачала головой тетя Нюся.

4 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.

— Мӗн кӑна шутласа кӑлармасть пирӗн Муся! — пуҫне сулларӗ Нюся инке.

— Эта наша Муська знаменитая чего только не выдумает! — покачала головой тетя Нюся.

4 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.

— Шанчӗҫ машинӑсем ҫине, — каларӗ Нюся инке.

— Понадеялись на машины, — продолжала она.

4 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.

Сергей, уҫӑ та сӗткенлӗ панулмине янах шӑмми ыраттичченех кӑчӑртаттарса ҫинӗ чух, Нюся инкене тимсӗррӗн итлерӗ.

Хрустя сочным и до боли в скулах остро прохладным яблоком, Сергей рассеянно слушал тетю Нюсю.

4 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.

— Ай, Нюся инке, сана кирек мӗн каласан та, итлеместӗн!

— Уй, тетя Нюся, тебе что ни говори, никогда не слушаешь!

4 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.

Чумакова кулса ячӗ, Нюся инке унтан ӳсӗр ҫынтан пӑрӑннӑ пек пӑрӑнчӗ.

Чумакова хихикнула, а тетя Нюся отвернулась от него, как от пьяного.

4 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.

Нюся инке ун ҫине куҫ хӳрипе пӑхса илчӗ, унтан, кӑвак пиншакӗн кӗсйинчен пирус кӑларса туртса ячӗ, хӑйӗн чугун ҫул ҫинче ӗҫлекен ҫынсенни пек картусне чалӑшшӑн лартрӗ.

Тетя Нюся искоса глянула на него и, вынув из кармана своей синей куртки папиросы, опять закурила, лихо сдвинув на ухо фуражку железнодорожника.

4 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.

— Квас тата кӑрчама тӑватпӑр, — хушса хучӗ Нюся инке.

— Квас и брагу варим, — деловито добавила тетя Нюся.

4 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.

Чумакова, шухӑша кайса, «Беломор» пирус туртакан Нюся инке ҫине пӑхса илчӗ.

Чумакова робко взглянула на тетю Нюсю, задумчиво курившую свой «Беломор».

4 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.

— Вӑл ӑна пӑрахса хӑварман, Нюся инке, тырӑ леҫме кайнӑ, — терӗ Чумакова.

— Он не бросил, он наш хлеб поехал сдавать, тетя Нюся, — сказала Чумакова.

4 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.

Ҫатӑртатрӗ Нюся Ракушкина.

Пропищала Нюся Ракушкина.

VII сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

Нюся Ракушкинӑн пальто тӳмми татӑлса ӳкнӗ, Агапкин Саша веҫ шыҫӑнса кайнӑ, такам унӑн сӑмсине пушмакпа тивертнӗ, Грибов Димӑн пичӗ шӑйрӑлса пӗтнӗ.

У Нюси Ракушкиной оторвали карман от пальто, Сане Агапкину кто-то ботинком на нос наступил — распух весь, и у Димы Грибова вся щека ободрана.

VII сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

Кунта вара ман ҫине Тимош та, Нюся та, Оська та, Андрей те тирӗнчӗҫ.

Тут на меня напустились и Тимошка, и Нюся, и Оська, и Андрей.

VI сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

Андрей те хайӗн Корсарӗпе пынӑ, Нюся Ракушкина та, пӗчӗк Сашка Ивушкин та.

Андрей со своим Корсаром, Нюся Ракушкина и маленький Саша Ивушкин.

VI сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

Тӑваттӑмӗш класра вӗренекен Нюся Ракушкина вара пур енне те ҫаврӑнкаласа чӑйӑлтатма та пуҫларӗ:

А четырехклассница Нюся Ракушкина пищала, вертясь во все стороны:

II сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

— Атте, чарӑн! — кӑшкӑрса ячӗ Нюся.

— Папа, замолчите! — закричал Нюся.

XXXIX. Аркату // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Нюся, аллисене кӗсьисене чиксе, коридор тӑрӑх каллӗ-маллӗ утса ҫӳрет.

Нюся ходил взад и вперед по коридору, положив руки в карманы.

XXXIX. Аркату // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней