Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Моргиана (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Йӑмӑкӑм ҫывӑрать-и? — ыйтрӗ Моргиана.

— Сестра спит? — сказала Моргиана.

XXII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Вӗсем ҫӗрлехи пӑтӑрмаха сӳтсе явнах, Моргиана ҫакна ӑнланать, анчах кӑшкӑрашу кӑна илтет, сӑмахсен тӗшшине ӑнкармасть.

Моргиана понимала, что они говорят ей о происшествии, но слышала одни восклицания, не различая слов.

XXII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Килелле ҫывхарса пынӑҫемӗн Моргиана ӑна мӗн кӗтнине пӗлмест — тытса чару-хушу-и е врач ыйтӑвӗ-и?

Подъезжая к дому, Моргиана не знала, что ее ждет — арест или вопрос врача?

XXII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Машина хӑвӑртлӑхне икӗ хут ӳстерчӗ, ҫапах та Моргиана халӗ те, малалла та пӗлет: ӑна Слэкер лартса пырать, анчах унӑн кӑмӑлсӑр пуҫ сӗлтӗвӗ Моргианӑна тата ытларах эрлентерчӗ.

Машина удвоила бег, и хотя Моргиана теперь продолжала знать, что ее везет Слэкер, его мрачный кивок еще более расстроил ее.

XXII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Ӑна шофер леш флегматик Слэкер мар, урӑххи пек туйӑнса илчӗ, акӑ вӑл ҫаврӑнать те — Моргиана унӑн сӑнне пӗлмест те иккен.

Ей представилось, что шофер не тот, не флегматичный Слэкер, и если он повернется, она не узнает его лица.

XXII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

«Акӑ эпӗ кайрӑм, — шухӑшлать Моргиана, — сирӗн Харита Мальком пирки аса илӗвӗре халӗ нимӗн те пӑтратаймасть».

«Вот я ушла, — подумала Моргиана, — и ничто теперь не смутит ваших воспоминаний о Харите Мальком».

XXII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Моргиана Гобсонпа та, унӑн арӑмӗпе те сыв пуллашмасӑрах тухса кайрӗ; анчах ӑна Гобсонсен пӳлӗмӗн чӳрече карри хусканнӑн туйӑнчӗ-ши…

Моргиана выехала, не видя ни Гобсона, ни его жены; но ей показалось, что у окна жилища Гобсона тронулась занавеска.

XXII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Унӑн саквояжне темшӗн хӑй тӑракан пукан ҫине пӑрахса хӑварас килмест, ӑна вӑл ӑҫта пулни, ку ҫеҫ те мар, — саквояжӗ вӑл, Моргиана, вилсен юласси-юлмасси пур пӗрех мар тейӗн.

Ей почему-то не хотелось бросать его на стуле, где он стоял, как будто ей было еще не все равно, где он находится, будет ли даже он существовать после ее конца.

XXII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Моргиана тумланчӗ, анчах тухма хатӗрленнӗскер саквояжӗ патӗнче тытӑнса тӑчӗ, — ӑна вӑл ҫӗрле пуҫтарса тирпейленӗччӗ.

Моргиана оделась, но, собравшись выйти, задержалась у саквояжа, который уложила ночью.

XXII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

«Усал та ӑнланма ҫук пурнӑҫ, — терӗ Моргиана, — эсӗ маншӑн мӗншӗн ҫапла килсе тухрӑн?».

«Злая и нелепая жизнь, — сказала Моргиана, — зачем ты была такой для меня?»

XXII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Моргиана халӗ кӑлтӑрмач евӗрлӗ; унӑн вӑйӗ шухӑшпа тата тӗллевпе ылмашӑнчӗ, — кӑлтӑрмачӑн ҫирӗп хӑвӑртлӑхӗ ҫапла юлашки шанчӑксӑр ҫаврамсемпе ылмашӑнать — ӳкӗм чиккинче.

Подобной волчку была теперь Моргиана; мысль и намерение заменили ей силу, как заменяют волчку его стойкую быстроту последние безнадежные обороты — на границе падения.

XXII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

«Эпӗ ҫапла айванла тарса пытанма шухӑшланӑ! — уйланать Моргиана.

«Как нелепо я собиралась скрыться! — размышляла Моргиана.

XXII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

«Халӗ манӑн мӗн тума тивет-ха?» — эрлӗкленчӗ Моргиана.

«Так что же я теперь сделаю?» — сказала Моргиана.

XXII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Эпӗ сире хӑратрӑм! — карлӑкран усӑнса кӑшкӑрать Моргиана.

Я вас пугала! — кричала ей Моргиана, перегибаясь через перила.

XXII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

— Йӗрех, мӑн кӑмӑллӑскер, — терӗ Моргиана, — санашкаллисемшӗн куҫҫуль кунӗ тинех ҫитрӗ.

— Плачь, гордая, — сказала Моргиана, — настал день слез и для подобных тебе.

XXII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

— Акӑ эпӗ, — сӑмах хушрӗ Моргиана, — эсир мана куратӑр.

— Вот я, — произнесла Моргиана, — вы меня видите.

XXII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Моргиана тӳп-тӳрӗ тӑрать, аллисем хыҫалта.

Моргиана стояла выпрямившись, с руками за спиной.

XXII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Моргиана чӗнмест.

Помоги переводом

XXII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

— Эсир кайни аванччӗ те… — терӗ Моргиана.

— Вы бы лучше ушли, — сказала Моргиана.

XXII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

— Каллех килтӗн-и? — ыйтрӗ Моргиана.

— Опять явились? — спросила Моргиана.

XXII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней