Поиск
Шырав ĕçĕ:
Коробочкин — пирӗн чи лайӑх ишекен ача, ыттисем пӗри те унпа тупӑшма пултараймаҫҫӗ.Коробочкин — лучший наш пловец, с ним никто из ребят не может тягаться.
35 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Ун хыҫҫӑн — Коробочкин.
35 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
— Итле-хӑ, — тет те Коробочкин Ганса, каллех трусикне ҫӳлелле ҫӗклет, — леш енчи ҫырана ҫити ишсе каяр-и, э?— Слушай, — говорит Гансу Коробочкин и снова скидывает трусы, — поплывем на тот берег, а?
35 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Андрей, кӑмӑлсӑр пулсах, ӑна Коробочкин ыйтӑвне куҫарса парать.
35 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
— Мӗн вара, сирӗн ҫынсем суккӑр-им, лайӑххи ӑҫта пулнипе усалли ӑҫта пулнине уйӑрса илеймеҫҫӗ-им? — лӑпланмасть Коробочкин.— Да что, разве у вас люди слепые, не видят, где белое, где черное? — не унимается Коробочкин.
35 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
— Мӗнле-ха вара, вӗсен ҫав йӗксӗксене чаракан та ҫук-им? — тесе ыйтать ытти чух сахал калаҫакан Коробочкин.
35 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Эп ӑна вӗреннӗ, пулнӑ ун пекки! — кулать Коробочкин.
32 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
— Калаҫасса мӗнле калаҫӑпӑр-ха эпир вӗсемпе? — пӑшӑрханса ыйтать Коробочкин.— А говорить-то с ними как? — озабоченно спрашивает Коробочкин.
32 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Жуковпа Коробочкин пӗр-пӗрне пӳле-пӳле, тӳрлете-тӳрлете каласа параҫҫӗ:Жуков и Коробочкин рассказывают, то и дело поправляя и дополняя друг друга:
32 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Хулари пионерсен бюровӗнче ют ҫӗршывсенчен килнӗ ачасенчен хӑшӗ ӑҫта каясси, пӗрисене «Электросила» завочӗн базипе Песочная станцине, теприсене Сиверскине, виҫҫӗмӗшӗсене Сестрорецка ярасси ҫинчен канашланӑ вӑхӑтра Жуков, Разумов, Коробочкин тата Петька шӑпах унта пулнӑ.
32 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Пӗр илемлӗ ирхине Жуков, Коробочкин тата Разумов пирӗн умма ҫав тери лайӑх якатнӑ трусиксемпе, ҫап-ҫутӑ тасатса лартнӑ пушмаксемпе пырса тӑраҫҫӗ — куҫсем йӑмӑхса каймалла!
32 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Кур, Коробочкин, кур, — эсӗ тухса каймарӑн, халӗ ӗнтӗ ху юлни усӑсӑр пулманнине куратӑн!Смотри, смотри, Коробочкин, — ты не ушел, и, видишь, не зря ты остался!
28 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Коробочкин вара хӑй умӗнче сывлӑш пӳлӗнсе лармалла интереслӗ спектакль пулса иртнӗ пек пӑхса ларчӗ.А вот Коробочкин — этот смотрит, точно перед ним разыгрывается захватывающий спектакль.
28 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Коробочкин, Суржик, Володин, Коршунов, кам куҫ тӗлне пулнӑ — пурте пӑлханчӗҫ, хумханчӗҫ, никам та лӑпкӑн тӑраймарӗ…
23 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Мастерской кӗтессинчи верстак умӗнче Коробочкин тӑрать, — вӑл кичемрех, ҫӳҫӗсем кӑтра, питҫӑмарти ҫинче хура турпалли палӑрать.В самом углу мастерской стоит у верстака Коробочкин — хмурый, вихрастый, с черной родинкой на щеке.
15 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Коробочкин малтанхи пекех лӑпкӑн, ним хускалмасӑр ларать, анчах Петька нимӗнле лӑпланмалла мар, куҫҫулӗсене пичӗ тӑрӑх сӑтӑрса ӳлет.Коробочкин по-прежнему спокоен и неподвижен, а Петька ревет неутешно, размазывая слезы по лицу.
10 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Халӗ столовӑйра пӗтӗм пурнӑҫ чарӑнса ларчӗ, пурте Петькӑпа Коробочкин ларакан сӗтел ҫине пӑхаҫҫӗ.Сейчас жизнь в столовой остановилась, все смотрят на стол, за которым сидят Петька и Коробочкин.
10 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Коробочкин ман ҫине куҫхаршисем айӗн пӑхса илчӗ те пӗр картне ывӑтрӗ, анчах унӑн мӑшӑрӗ хусканмарӗ те.Коробочкин исподлобья мельком глянул на меня и кинул карту, но его партнер не шевельнулся.
10 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Коробочкин карт валеҫсе пачӗ.
10 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
— Валеҫ, Коробочкин, — терӗм эпӗ.
10 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.