Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Комитетӑн (тĕпĕ: комитет) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Центральнӑй Комитетӑн февральти Пленумӗ хыҫҫӑн Аля Нагасова хаҫат вулакансене хӑйӗн ӗҫӗ-хӗлӗ ҫинчен ҫырса кӑтартрӗ.

Помоги переводом

IV // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 58–131 с.

Пуху Центральнӑй Комитетӑн декабрьти Пленумӗн итогӗсене сӳтсе яврӗ.

Помоги переводом

IV // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 58–131 с.

Нумаях пулмасть комитетӑн ҫурхи сессийӗн ӗҫ-хӗлне пӗрремӗш пресс-конференцире тӳрӗ эфирта пӗтӗмлетрӗҫ.

Помоги переводом

Ачасен канӑвӗ те саккунра ҫырӑнӗ // Светлана ЧИКМЯКОВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/11111-ac ... unra-cyr-n

Раҫҫей Федерацийӗн Патшалӑх Думин наци ӗҫӗсемпе ӗҫлекен комитетӑн председателӗ Геннадий Семигин хӑйӗн сӑмахӗнче Чӑваш Енӗн пуҫаруллӑ проектне пархатарлӑ те сумлӑ тесе хакланӑ.

Помоги переводом

Чӑваш Ен "Раҫҫей тӗрленӗ карттине" ҫӗршывӑн ҫӗнӗ регионӗсемпе пуянлатса паллаштарнӑ // Влаҫ органӗсен порталӗ. https://chuv.cap.ru/news/2022/12/13/chav ... hivan-cene

Садыковпа юнашар тӑракан ҫын, физкультурӑпа спорт енӗпе ӗҫлекен районри комитетӑн работникӗ, свисток пачӗ.

Помоги переводом

XVIII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Раҫҫей Федерацийӗн Патшалӑх Думин финанс рынок ыйтӑвӗсемпе ӗҫлекен Комитетӑн председателӗ Анатолий Аксаков ентешсемпе пӗрле палӑртса хунӑ пӗрлехи проектсем чылай пулнине каланӑ.

Помоги переводом

Чӑваш Ен Пуҫлӑхӗ Олег Николаев ентешсен форумӗнче чӑвашсен хӑйне евӗрлӗхне упрас тата аталантарас тӗллевсене палӑртнӑ // Влаҫ органӗсен порталӗ. https://chuv.cap.ru/news/2022/10/28/chva ... forumenche

Петроградри Николаевски вокзала виҫӗ поезд пырса тӑратнӑ: пӗринпе Ленинӑн тата Центральный комитет членӗсен, иккӗшинпе — Пӗтӗм Российӑри Тӗп ӗҫ тӑвакан комитетӑн тата чи кирлӗ учрежденисен каймалла пулнӑ.

В Петрограде на Николаевском вокзале было подано три поезда: в одном должен был уехать Ленин и члены Центрального комитета, в двух других — Всероссийский центральный исполнительный комитет и учреждения первой важности.

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Комитетӑн заседанине вуникӗ сехетре пуҫлама палӑртнӑ.

Заседание комитета назначено на двенадцать.

XXXV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Бауманпа Козуба хапхаран тухнӑ чухне митинг пӗтмен пулнӑ-ха: Комитетӑн каҫхи заседани тӗлне Мускавра пулма сӑмах панӑ.

Еще не было митингу конца, когда Бауман с Козубою вышли за ворота: к вечернему заседанию комитетскому обещались быть в Москве.

XXXIV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Кӗнекесенче нумайӑшӗнче РСДРП Центральнӑй Комитетӑн пичечӗпе пуснӑ, господин ротмистр.

— На многих изданиях оттиски печати Центрального комитета РСДРП, господин ротмистр.

XIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— «Истори урокӗ» ятлӑ брошюра вӑтӑр тӑватӑ экземпляр, вырӑнти социал-демократиллӗ комитетӑн пичетленӗ укҫа листисем ҫирӗм икӗ экземпляр, «Искра» хаҫатӑн алла виҫҫӗмӗш номерӗсем пиллӗк, аллӑ тӑваттӑ номерӗсем вунвиҫҫӗ, «Российӑри СДРП-ӑн иккӗмӗш черетлӗ съезчӗ ҫинчен пӗлтернӗ» ятлӑ ҫӗлесе хуман кӗнекесем тӑххӑр.

— Тридцать четыре экземпляра брошюры «Урок истории», двадцать два экземпляра печатного денежного листа местного социал-демократического комитета, пять экземпляров номера пятьдесят третьего газеты «Искра», тринадцать экземпляров номера пятьдесят четвертого, девять экземпляров несброшюрованного «Извещения о втором очередном съезде Российской СДРП»…

XIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Эпӗ ҫакна каласшӑн: сирӗн комитетӑн постановленийӗре чӗн-чӑн ытлараххисенчен вӑрласа тунӑ.

— Я хочу сказать: комитетское постановление ваше уворовано у настоящего большинства.

IX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Комитетӑн, васкавлӑ заседанийӗнче! —

— Комитетском, экстренном.

IX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Паянхи комитетӑн заседанинче меньшевиксенчен вӑл пӗр пӗчченччӗ.

На сегодняшнем заседании комитета он был, из меньшевиков, один.

VIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Хӑш-пӗр вырӑнсенче тавлашусем ҫав тери хӗрӳленсе кайнӑ (паллах, вӑл тавлашусем меньшевиксем хӗтӗртнипе ҫивӗчленсе пынӑ), ҫавӑнпа та вӑл ыйтӑва комитетӑн черетлӗ заседанийӗнче сӳтсе явмалла пулнӑ.

Кое-где споры эти так обострились (а постарались обострить их, конечно же, меньшевики), что пришлось вопрос поставить на очередном заседании комитета.

VIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Халӗ ӗнтӗ комитетӑн мӗн-пур ӗҫӗсем ҫинчен пӗтӗм сасӑпа, вӑрттӑн ҫӗртен чӑнлӑха ирӗклӗ сӑмахпа ҫутатса памалла.

Теперь комитет обязан безотложно откликаться на события во весь голос, во всю правду подпольного, свободного слова.

VII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Тӗрӗссипе, ҫак формальнӑҫа ҫитиех ӗҫе туса пыма сайра-хутра ҫеҫ май килнӗ, мӗншӗн тесен доктор Григорий Васильевичӑн, комитет секретарӗн, тусӗ пулнӑ, вӑл вара комитетӑн членӗсене пурне те палланӑ.

Впрочем, до формальностей этих дело доходило редко, так как доктор был приятелем Григория Васильевича, секретаря комитета, и знал всех членов комитета в лицо.

III сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ленгник — Центральнӑй Комитетӑн членӗ, тахҫанхи искровец, рабочи движенисенче тӑхӑрвуннӑмӗш ҫултанпа ӗҫлет, конспиратор пулма ӑста.

Ленгник — член Центрального комитета, коренной искровец, в рабочем движении с девяностых годов, опытнейший конспиратор.

I сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Генерал унӑн икӗ тӑванне те хӑй отрядне йышӑннӑ, Хань Лао-люна йӗркесене тытса тӑмалли вӑхӑтлӑх комитетӑн председателӗ туса хунӑ.

Генерал зачислил обоих его братьев в свою часть, а самого Хань Лао-лю назначил председателем временного комитета по поддержанию порядка.

VII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

— Эсӗ ватӑ партизан пулнӑ ятпа уездри комитетӑн председателӗ пулатӑн.

— Как старый партизан, ты будешь председателем срезского комитета.

8 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней