Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Ирчченех (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Пирӗн тарҫӑ Салли ирчченех пулмасть, пирӗн вара урӑх тарҫӑ ҫук.

 — Наша прислуга Салли ушла на всю ночь, а другой прислуги мы не имеем.

XI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Аронта патне мар, клуба ҫул тытрӗ, унта ирчченех ӗҫрӗ.

К Аронте он не пошел, а поехал в клуб и пил до утра.

VI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Ҫавӑн чухне Дэзине иксӗмӗрӗн калаҫӑвӑмӑрсен хушшинче пирӗн чи юратнӑ тема — эпӗ маларах курса ҫӳренӗ вырӑнсем тӑрӑх пӗрле ҫул ҫӳресси; калаҫусем вара ирчченех тӑсӑлаҫҫӗ, мӗншӗн тесен пӗр япаласем тӗлӗшпех вӗсен ҫӗнӗ енӗсене уҫатпӑр, вӗсем пирки урӑхларах шухӑшласа пӗтӗмлететпӗр.

Среди разговоров, которые происходили тогда между Дэзи и мной и которые часто кончались под утро, потому что относительно одних и тех же вещей открывали мы как новые их стороны, так и новые точки зрения, — особенной любовью пользовалась у нас тема о путешествии вдвоем по всем тем местам, какие я посещал раньше.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Анчах вӑл таврӑнмарӗ, ирчченех килмерӗ.

Однако он не приходил и не пришел до утра.

XIX. Руфут ханкӑрӗн синкерӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Давенант халӗ нихӑҫанхинчен те телейлӗ; пурте ыйха путсан вӑл кунта, йывӑҫсен айӗнче, ирчченех юлсан уншӑн тата лайӑхрах пулатчӗ те…

Давенант шел совершенно счастливый; было бы ему еще лучше, если б он остался сидеть здесь, когда все уснут, под деревом, до утра.

IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Май пулнӑ тӑк вӑл ирчченех лармалла та.

Если бы было можно, он просидел бы до утра.

IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Сӗрме купӑсҫӑ тӑчӗ те — кавир ҫине пирус тӗпӗсене пере-пере кабинетра ирчченех каллӗ-маллӗ хутларӗ.

Скрипач встал и до утра ходил по кабинету, забрасывая ковер окурками папирос.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 198–207 с.

Ҫак йӑл кулӑпах ҫывӑрса кайрӗ вара, вӑл унӑн питӗнчен мӗн ирчченех каймарӗ.

Помоги переводом

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Унтан, киле таврӑнса, ҫӑра кӑна чей ӗҫмеллеччӗ те ирчченех канмаллаччӗ ывӑннӑ ҫинчен.

Помоги переводом

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ирчченех куҫ хупмарӗ Телегин, граждан вӑрҫинче епле ҫапӑҫнине, тыткӑна лекнине, унта пурӑннине, кайран мӗнле тарнине пӗтӗмпех ҫӗнӗрен аса илчӗ…

Помоги переводом

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

— Пӑртак шухӑшлам-ха, — терӗ те Антун ирчченех ҫӑвар уҫмарӗ.

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Юлташӗсемпе пухӑнатчӗҫ те ирчченех кӗрлетчӗҫ.

Помоги переводом

Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 134–165 c.

Ҫӗрӗпех, ирчченех куҫ хупмасӑр итленӗ пулӑттӑмӑр ҫав!

Кажется, всю ночь, до утра, не сомкнул бы глаз.

5 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Вӗсем Питӗрти ӗҫсем пирки, Надежда Константиновна тата юлашки вӑхӑтра Лещенко патӗнче пурӑннӑ Луначарский ҫинчен (ӑна хваттерӗнчех арестленӗ) мӗн ирчченех калаҫса выртрӗҫ.

Проговорили до утра о питерских делах, о Надежде Константиновне, о Луначарском, который был арестован на квартире Лещенко, где жил последнее время.

18 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Унӑн кӗҫӗр ыйхи те килмест, пачах урӑхла, Альфредпа пӗрле крыльца ҫинче ирчченех ларма хатӗр вӑл.

И ей решительно не хотелось идти спать, а, наоборот, хотелось сидеть всю ночь на крылечке с Альфредом.

Тунтикун, июлӗн ҫирӗм саккӑрмӗшӗнче Эмиль пальт валли хатӗрленӗ чустана ашшӗн пуҫӗ ҫине тӑкса яни, унтан сарайӗнче ҫӗрӗмӗш кӗлетке касса кӑларни // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Тытса чарнӑ ҫынсене тата арестленисене персе вӗлерекен яланхи вырӑнта — Белая урамӗнче халь ӗнтӗ кашни ҫӗрех, каҫ пуҫласа ирчченех, пӗр чарӑнмасӑр пӑшал сасси илтӗнсе тӑнӑ.

На улице Белой, где обыкновенно производились расстрелы задержанных и арестованных, теперь каждую ночь, с вечера до утра, шла беспрерывная стрельба.

Ӑсату // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Тепӗр сехетрен отбой патӑмӑр, анчах эпӗ ирчченех ҫывӑрмарӑм.

Через час дали отбой, но остаток ночи я уже не спал.

Малтанхи ҫапӑҫу // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Йӗри-тавра кайса ҫул ҫине тухас та ирчченех утас.

Обойти кругом, опять вылезти на дорогу и продолжать путь до утра.

XXIV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Сашка тата санитарнӑй машина мӗн ирчченех аманнисене Мануйловӑна турттарни ҫинчен каласа кӑтартрӗ.

Сашка еще рассказал, что до самого утра ездила санитарная машина и возила раненых в Мануйлово.

XIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ҫӗр каҫах, мӗн ирчченех юрлаҫҫӗ, вара хӑшӗ ҫӳлерех илме пултарать, ӑна парне парать.

Бывало, всю ночь как есть, до утра хором поют, и какая выше голосом забирает, той и награда.

Пӗр киллӗ Овсяников // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 39–58 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней