Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Громада (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Громада хӑй патне машина яма шӑнкӑртаттарчӗ те тумланчӗ, тепӗр ҫур сехетрен Зубавин пӳлӗмне ҫитсе кӗчӗ.

Громада вызвал машину, оделся и через полчаса был в кабинете Зубавина.

9 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Зубавин сассине Громада часах тавҫӑрса илчӗ.

Громада узнал голос Зубавина.

9 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Темиҫе каҫ пӗр чӗптӗм ыйхӑсӑр ирттернӗ Громада ҫак шухӑшсемпех ҫывӑрса кайрӗ.

С такими мыслями Громада и заснул, впервые после нескольких бессонных ночей.

9 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Зубавин пӗлтернине Громада тӗрӗслерӗ, ун сӑмахӗ чӑнах иккенне пӗлчӗ.

И, даже проверив данные Зубавина и убедившись в их достоверности, Громада не изменил своего решения.

9 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Громада тӑшмансене хирӗҫ пайтах кӗрешнӗ, сыхлануллӑ, тимлӗ пулма, пур енчен те тӗрӗс хыпарсене илсен ҫеҫ мӗнле те пулин мера йышӑнма вӗреннӗ.

Большой опыт борьбы с врагами научил Громаду быть осторожным, осмотрительным, принимать решения на основе абсолютно достоверных данных.

9 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Громада ҫапах та ку шухӑша сирсе ячӗ.

Но Громада преодолел это искушение.

9 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Зубавин хыпарӗ Громада генерала шухӑша ячӗ: вӑя пӗр ҫӗререх пухма вӑхӑт мар-и?

Данные, представленные Зубавиным, заставили генерала Громаду задуматься: не пора ли начать стягивание сил?

9 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

— Мӗнле мерӑсем йышӑннӑ? — ыйтрӗ Громада.

— Какие меры приняты? — спросил Громада.

9 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Ҫав хута вуланӑ май Громада хӑйӗн хытӑ чӑмӑртанӑ чышкине кресло хӗррине, тайӑнмалли ҫине, хучӗ те Зубавин еннелле тем ыйтнӑ пек пӑхрӗ.

Прочтя эти обстоятельные показания, Громада положил на подлокотники кресла туго сжатые кулаки и вопросительно посмотрел на Зубавина:

9 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Громада кун хыҫҫӑн Чеканюк ҫапла хӑтланнине кам тата мӗнле курни ҫинчен ыйтрӗ.

Громада спросил, кто и как уличил Чеканюка.

9 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Икӗ ҫынтан илтнӗ ҫӗнӗ хыпар тӑрӑх ҫакӑ курӑнать: чикӗ урлӑ каҫнӑ ҫын, пограничниксем ку таранччен те тытайманскер, Громада шутланӑ пекех, Яворта пытанса пурӑнать.

По новым данным, полученным одновременно из двух источников, незадержанный нарушитель, как и предполагал Громада, затаился в Яворе.

9 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Ҫаксем пире пурте кӗтсе ларччӑр-ха, — терӗ Громада, вара тепӗр пӳлӗмӗн алӑкне уҫса, Зубавина унта кӗме сӗнчӗ.

Пусть все это нас дожидается, — Громада открыл дверь соседней комнаты и пропустил Зубавина вперед.

9 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Ҫак вӑхӑтра хӑй умӗнче улӑп пек Громада мар, пӗчӗк ача тӑнӑ пекех туйӑнчӗ, Ольга Константиновнӑн хӑтланӑвӗ веҫех ҫакна аса илтерчӗ.

Сказала материнским жестом, словно перед ней стоял не великан Громада, а мальчишка.

9 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Апатланмалли пӳлӗм алӑкӗ умӗнче Громада курӑнчӗ, ун ҫӳҫӗ йӗпе, пичӗ хӗп-хӗрлӗ.

На пороге столовой показался Громада, с влажными волосами, с натертым докрасна лицом.

9 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Громада арӑмӗ, ҫӳлӗскер, симӗс пӑнчӑллӑ ҫӳхе шурӑ кӗпе тӑхӑннӑ.

Высокая, в легком белом платье в синюю крапинку,

9 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Громада килӗнче Зубавин час-часах пулкалать, вӑл унӑн арӑмне, Ольга Константиновнӑна, тата унӑн хӗрӗсене: Майӑпа Светланӑна лайӑх пӗлет, вӗсемпе килӗштерсе пурӑнать.

Зубавин часто бывал у Громады дома, он хорошо знал его жену, Ольгу Константиновну, его девочек Майю и Светлану, дружил с ними.

9 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Громада чикӗрен чылай ҫӗрле пулсан тин таврӑнчӗ, штаба кайнӑ чухне ҫула май киле кӗрсе тухма шутларӗ.

Поздно вечером Громада вернулся с границы и по дороге в штаб решил заехать домой.

9 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

«Ҫапла, тӑшман чее, пӗлсе ӗҫлет, — шухӑшларӗ Громада, — ҫакӑн пек тӑшмана шыраса тупма ҫӑмӑл мар».

Да, враг хитер, расчетлив, думал Громада, такого нелегко извлечь на белый свет!

7 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Громада хӑйӗн решенийӗнче ҫакна та шута илнӗ, пытанма юрӑхлӑрах вырӑнсене пограничниксен лайӑх тӗрӗслемелле, терӗ вӑл.

И этот случай учитывался в решении Громады: пограничники прочесывали участки, изобилующие удобными укрытиями.

7 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Громада ҫак енчи ҫула сыхласа тӑрас тӗлӗшпе ҫирӗп мерӑсем йышӑнчӗ.

Громада позаботился о том, чтобы это направление было надежно прикрыто.

7 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней