Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Атаман сăмах пирĕн базăра пур.
Атаман (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Атаман, ватӑла пӗлмен Урачко казак, типӗтнӗ аша юратаканччӗ-ха.

Помоги переводом

4. Урачко казакӗсем // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Пӗчӗк ҫӗршывсенчи Гитлер васкаса тунӑ «правительствӑсенче» ларакан сутӑнчӑк лакейсем кӑна вӑрӑ-хурахла атаман умӗнче пӗкӗрӗлеҫҫӗ.

Только предательские лакеи, спешно сделанные Гитлером из малых стран, сгибают свои спины перед грабительским атаманом.

Вӑрттӑн кулӑш // Г. Рыклин. Ҫӗлен-калтасем. Калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви. 1941 — 52 с. — 48–52 c.

— Сире Калача, атаман патне турттарса каятпӑр, вӑл сире броневикран кӑлармалли мел тупса парать…

— Привезем вас в Калач к атаману, он найдет средство — выйти вам из броневика…

3 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Куратӑн-и акӑ — манӑн сӑмса пӑртакках пӗр еннелле пӑрӑнчӑк, — вунулттӑмӗш ҫулта окружной атаман турӗ ӑна…

Видишь — у меня нос маленько на сторону — в шестнадцатом году ко мне окружной атаман приложился…

4 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Халӗ вӗсем эшелонӗ-эшелонӗпе Новочеркасска — Краснов атаман патне — винтовка, тупӑ, снарядсем тата ытти тӗрлӗ вӑрҫӑ хатӗрӗсем те яраҫҫӗ.

Теперь они посылают целые эшелоны винтовок, пушек и огнеприпасов в Новочеркасск атаману Краснову.

2 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Анчах Егорлыкпа Мечетински станицисен ҫеҫен хирӗсенче ураланса ҫирӗпленнӗ Добровольчески арми хӑйне Наполеон вырӑнне хура пуҫланӑ Сорокин главкома хӗртме тытӑннӑ хыҫҫӑн, тата атаман Краснов шукӑль универсалсенче «православни Россия-матушка» ҫинчен калаҫма тытӑннӑ хыҫҫӑн, Снесарева каллех манӑҫма пуҫланӑ ӗмӗрхи тӑван сывлӑш шӑршийӗ кӗрсе каять…

Но когда добровольческая армия, окрепшая в степных станицах Егорлыцкой и Мечетинской, начала бить главкома Сорокина, возомнившего себя Наполеоном, когда атаман Краснов в пышных универсалах заговорил о «православной матушке России», — на Снесарева пахнуло давно утраченным, родным, вековечным…

2 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Большевиксем март уйӑхӗнче Екатеринодар патӗнче ҫӗмӗрсе салатнӑ Добровольнӑй арми, хӑйӗн организатӑрӗпе руководительне — Корнилова ҫухатнӑскер, — халӗ ӗнтӗ, Донпа Кубань шывӗсем тинӗсе юхса кӗрекен вырӑнти ҫеҫен хирсенче, атаман Краснов ҫарӗсен хӳттинче, — каллех ӳссе хӑрушӑ вӑй пулса тӑра пуҫланӑ.

В степях, на стыке Дона и Кубани, добровольческая армия, разбитая в марте месяце большевиками под Екатеринодаром и потерявшая своего организатора и руководителя — Корнилова, — под гостеприимной защитой атамана Краснова превращалась в грозную силу.

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Атаман картишӗнче ҫын кӑшкӑрма пуҫларӗ.

На атамановом дворе начал кричать человек:

10 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Пӑртакҫӑ тӗлӗрсе илсен нимрен те лайӑхчӗ те, анчах ҫывӑрма ҫук: вӑл е кӗҫех атаман патне допроса илсе кайма килмӗҫ-ши, — тесе итлет, е — ачи хӑрӗ те акӑ Яхима пӗлтереймӗ, тесе пӑшӑрханса шухӑшлать.

Лучше всего было задремать, но не мог: то прислушивался, не идут ли за ним — тащить на допрос к атаману, то беспокоили мысли, что мальчишечка заробеет, не даст знать Яхиму.

10 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

(Кунти атаман картишӗнчи подвалсене тата сарайсене йӑлтах пленнӑйсемпе тултарса лартнӑ.)

(Все подвалы и сараи на атамановом дворе были забиты пленными.)

10 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

«Рельсисене те илӗр, — тенӗ пулнӑ атаман, — пире ҫул мӗн тума кирлӗ, вӑкӑрсемпе лашасем те пур пирӗн, Дон унсӑрӑнах тытӑнса тӑнӑ, малашне те унсӑрӑнах тытӑнса тӑрӗ, ҫулӗ вӑл Мускаври коммунистсене — пирӗн тырра ҫаратса тӑма ҫеҫ кирлӗ…»

«И рельсы берите, — приказывал атаман, — на что нам дорога, у нас волы и кони, без нее Дон стоял и будет стоять, а дорога нужна московским коммунистам — хлеб у нас грабить…»

10 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Тӑватӑ кун каярах суйланӑ атаман Пивоваров, ватӑ станичниксем Пятиизбянски ревкома тата совета ҫӗмӗрсе тӑксан, вӗсене Аникей Борисовича Суворовскине илсе кайса Мамонтов аллине распискӑпа парса хӑварма хушнӑ Вӑрҫӑ вӑхӑчӗпе хӑратнӑ.

Атаман Пивоваров, избранный четыре дня тому назад, после того как старые станичники разбили пятиизбянский ревком и совет, велел им отвезти Аникея Борисовича в Суворовскую и сдать под расписку Мамонтову. Пригрозили военным временем.

10 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Атаман чухне — йӗмне антар…

— А при атамане — снимай портки…

9 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Кайса кил-ха атаман патне, кӑтарт пачпӑртна, беспартийный вӗт-ха…

Сходи к атаману, покажи пачпорт, беспартийная же…

9 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Атаман сире, тӑван Дона сыхламашкӑн пӑшал тытма пултаракансене — ҫирӗмрен тытӑнса аллӑ ҫулхисем таран — пур казаксене те, пур иногороднисене те халех мобилизацилеме хушать.

Предлагает вам атаман мобилизовать немедля на защиту родного Дона всех способных носить оружие казаков и иногородних от двадцати до пятидесяти лет.

9 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Виҫӗм ҫул округри атаман ку лашашӑн ман питӗме чӗрнисемпе чӑрмаласа пӗтерчӗ…

В позапрошлом году за эту лошадку окружной атаман мне когтями лицо рвал…

4 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Чи ҫирӗпрех тӑрса ҫапӑҫакансем — Киев «арсеналӗнче ӗҫлекенсем» тата Капуста партизанӑн хӗрлӗ отрячӗ пулнӑ; нимӗҫсем Петлюра атаман гайдамакӗсене хӑйсен умӗпе ярса, буйволсене тӗкме ҫине хӗтӗртсе хӑваланӑ пек, хӑваласа пынӑ пулнӑ, ҫак гайдамаксене партизан Капуста отрячӗ корпусӗпех тураса тӑкнӑ.

Наиболее стойкими оказались киевские «арсенальцы» и красный отряд партизана Капусты, порубивший целый корпус гайдамаков атамана Петлюры: их немцы бросили вперед, как буйволов на частокол.

3 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Вара ватӑ атаман пӗшкӗнчӗ те курӑк ӑшӗнче табакпа чӗлӗмне, — тинӗс ҫинче те, ҫӗр ҫинче те, походсенче те, килте те алран пӑрахман чӗлӗмне, — шырама тытӑнчӗ.

И нагнулся старый атаман и стал отыскивать в траве свою люльку с табаком, неотлучную сопутницу на морях, и на суше, и в походах, и дома.

XII // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Анчах чакмаҫҫӗ-ха козаксем, куҫӗсемпе сана курмасӑр вилесшӗн мар, вӗсем: вилес умӗн пире атаман куртӑрччӗ, теҫҫӗ».

Но стоят козаки, не хотят умирать, не увидев тебя в очи; хотят, чтобы взглянул ты на них перед смертным часом!

IX // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

«Инкек, атаман, тата ҫӗнӗ вӑй килет!

— Беда, атаман, новая валит еще сила!..

IX // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней