Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Арҫук (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Милиционер сана илсе каятех пуль, — терӗ Арҫук, куллине пытарма тӑрӑшса.

Помоги переводом

Хуйхӑ // Ева Лисина. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 85-86 с.

Арҫук картлашка ҫине меллӗн майлашса ларчӗ.

Помоги переводом

Хуйхӑ // Ева Лисина. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 85-86 с.

Арҫук тарӑхса кайрӗ, йӑмӑкӗн теттисене пуҫтара пуҫларӗ.

Помоги переводом

Хуйхӑ // Ева Лисина. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 85-86 с.

Марине симӗс кӗленче витӗр малтан хӗвел ҫине, унтан Арҫук ҫине пӑхса илчӗ те кулса ячӗ.

Помоги переводом

Хуйхӑ // Ева Лисина. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 85-86 с.

Марине хӑйӗн мулне ума сарса хунӑччӗ, Арҫук таврӑнчӗ.

Помоги переводом

Хуйхӑ // Ева Лисина. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 85-86 с.

Маюк инкепе Арҫук вӑрмана утӑ тавӑрма кайнӑ.

Помоги переводом

Хуйхӑ // Ева Лисина. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 85-86 с.

Арҫук ҫамкине тар тапса тухнӑ.

Помоги переводом

Яка пыр // Ева Лисина. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 84-85 с.

Кӗтесе хӗсӗннӗ Арҫук вӗри мунчаран тухнӑ пек йӑмӑх хӗрлӗ.

Помоги переводом

Яка пыр // Ева Лисина. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 84-85 с.

Арҫук пӗр самант ҫамкине пӗркелентерчӗ.

Помоги переводом

Яка пыр // Ева Лисина. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 84-85 с.

Тытман вӑрӑ — вӑрӑ мар, теҫҫӗ ҫав, амӑшӗ вӑрҫсан та, Арҫук тунчӗ, пӗлмӗш-курмӑш пулчӗ.

Помоги переводом

Яка пыр // Ева Лисина. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 84-85 с.

Юлашки вӑхӑтра Маюк инке пӗр кашӑк хӑйма та, пӗр ҫӑмарта та пухаймарӗ, — тутлӑ апата Арҫук иленчӗ.

Помоги переводом

Яка пыр // Ева Лисина. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 84-85 с.

Кӑҫал вара Арҫук саплӑклӑ тумтирпех ҫӳрерӗ.

Помоги переводом

Яка пыр // Ева Лисина. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 84-85 с.

Арҫук тӑваттӑмӗш класа ҫӳрет.

Помоги переводом

Яка пыр // Ева Лисина. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 84-85 с.

Арҫук та чирлӗ.

А Арсентий тоже болеет.

Ваҫка пиччӗшпе паллашнӑ хыҫҫӑнхи ӗҫсем // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Юнланса, чернилланса пӗтнӗ Арҫук сан ҫине кулкаласа пӑхса тӑнӑ чухне ҫапла каламашкӑн епле хӑват ҫиттӗр-ха?

Как хватит духу сказать, когда вот он стоит, в крови и в чернилах, Арсентий, и смотрит на тебя с улыбкой?..

Ваҫка пиччӗшпе паллашнӑ хыҫҫӑнхи ӗҫсем // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Юлашкинчен шавласа кайрӗҫ, йӑшӑлтата пуҫларӗҫ, каялла чакрӗҫ те, мунчаран Арҫук тухрӗ.

Наконец заговорили, задвигались, расступились, и вышел Арсентий.

Ваҫка пиччӗшпе паллашнӑ хыҫҫӑнхи ӗҫсем // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Арҫук шкултан ултӑ урок хыҫҫӑн килсен тӳрех кунта кӗчӗ, хӑй портфельпех.

Арсентий пришел прямо с занятий, с портфелем, после шестого урока.

Ваҫка пиччӗшпе паллашнӑ хыҫҫӑнхи ӗҫсем // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней