Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Киле (тĕпĕ: кил) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Санӑн ун пек ӗҫрен пӑрахса киле таврӑнмаллаччӗ.

А ты бы домой шел.

33 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Кашниех киле ҫитме васкарӗ, пухура каланисене тӗплӗн шухӑшласа пӑхма шутларӗ.

Каждый торопился домой, чтобы обдумать про себя что-то очень важное и необходимое.

33 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

— Пире киле ячӗҫ.

— А нас отпустили.

31 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Петя киле таврӑнчӗ.

Петя пошел домой.

28 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Шкултан тухнӑ хыҫҫӑн, иккӗшӗ пӗрле киле таврӑннӑ чухне, Мазин, ӑшра мӑкӑртатса, темле ӑнланмалла мар сӑмахсем каларӗ:

После школы, когда они шли вместе, Мазин, что-то уточняя про себя, сказал загадочные слова:

28 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

— Трубачёв патне киле каяс тетӗр-и? — аллисене сулкаласа илчӗ Синицына.

— Домой к Трубачеву? — Синицына замахала руками.

27 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

— Надя, киле кайсам, — терӗ ӑна Степанова.

— Иди домой, Надя, — говорила ей Степанова.

27 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Надя Глушкова киле кайма нумайччен хӑяймарӗ, шӑнса хӗрелсе кайнӑ сӑмсине муфтӑпа витсе, Лидӑпа юнашар утса пычӗ.

Надя Глушкова долго не решалась уйти и, уткнув в муфту красный, замерзший нос, плелась рядом с Лидой.

27 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

— Апла пулсан, ун патне киле каятпӑр!

— Пойдемте тогда к нему домой!

27 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Часрах киле пыр, апат ҫи те шкула кайма хатӗрлен.

Иди скорей, поешь и в школу собирайся.

26 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Мазин киле кӗрсен, Русаков ассӑн сывласа илчӗ те хӑйсен еннелле лӑпӑстатрӗ.

Когда Мазин ушел, Русаков глубоко вздохнул и поплелся домой.

26 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Мазин ӑна хулпуҫҫирен ыталаса тытрӗ те килне кӗнӗ чух кӑштах тӗртсе: — Киле ҫитсенех — вырт та ҫывӑр… Пуҫ ҫинчен витӗнсе вырт, ним те ан шухӑшла. Эпир сана хӑтарӑпӑр, — терӗ.

А Мазин, обняв его за плечи и легонько подталкивая к дому, говорил: — Придешь — и ложись… Накройся с головой и не думай. Мы тебя выручим.

25 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Киле кай та, нимӗн те пулман пек, вырт та ҫывӑр…

Иди домой, спать ложись как ни в чем не бывало…

25 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

— Кама каларӑм эпӗ! — хӑтӑрса пӑрахрӗ те ӑна, Мазин Трубачёвсен киле еннелле васкарӗ.

— Кому я сказал! — прикрикнул на него Мазин и быстрым шагом пошел к дому Трубачева.

25 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Киле вӗҫтер!

— Иди домой.

25 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Ачасене ҫакӑн пек ответ парса вӑл иккӗленме чарӑнчӗ, анчах кун хыҫҫӑн вӑл нимӗнле те Трубачёв патне пыраймарӗ, киле те унпа сывпуллашмасӑрах кайрӗ.

Он вспомнил, что, ответив так ребятам, он перестал колебаться, но после этого никак не мог подойти к Трубачеву и ушел домой, не попрощавшись с ним.

23 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Ашшӗ хӑй ҫинчен нимле те пӗлтереймерӗм тесе ҫырнӑ, мӗншӗн тесен вӑл хӑйӗн бригадипе ытти участоксене кайса ҫӳренӗ, часах киле таврӑнӑп тесе шутланӑ.

Отец писал, что никак не мог сообщить о себе, так как ездил со своей бригадой на другие участки и все надеялся скоро вернуться.

22 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

— Прис! — ҫиленсе кӑшкӑрчӗ вӑл, унтан вара амӑшӗ хӑраса пӑхнине курчӗ те тарӑхнӑ сасӑпа: — Мӗншӗн сырӑнаҫҫӗ? Киле килме те ҫук! — терӗ.

— Брысь! — сердито крикнул он и, заметив взгляд матери, с раздражением сказал: — И чего лезут! Домой прийти нельзя!

21 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

— Эпир пурте киле пӗрле килтӗмӗр.

 — Мы все шли домой вместе.

18 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Эпӗ киле кӗрсе ҫӳрес мар тесе конькине те шкулах илсе килтӗм, — терӗ Одинцов.

Я и коньки в школу принес, чтобы домой не заходить, — говорил Одинцов.

16 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней