Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Ав сăмах пирĕн базăра пур.
Ав (тĕпĕ: ав) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫийӗнчех сан патна чуптарасшӑнччӗ, унтан вара — ав ҫавӑнта, хурӑн ҫине.

А за тобой тем же моментом хотел послать да вон — на березы.

XXIV // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

— Ялӗ ав мӗнле.

— Деревня вон какая!

XXIV // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

«Вӗсем ав мӗнле пурӑнаҫҫӗ вӗт? — шухӑшланӑ вӑл хӑй тӗллӗн.

«Они ведь как живут? — размышлял он про себя.

XXIII // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

Ҫак аппарат ҫумӗнче ларатӑп та ав, таҫта, тамӑк тӗпӗнче ларнӑнах туйӑнать…

Сижу вот у этого аппарата, и кажется мне, что я в аду кромешном…

XIX // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

Ав ҫарӗ мӗнлеччӗ — ӑна та ҫӗмӗрсе тӑкрӗҫ!

Вон какая армия была — и ту разбили!

XIX // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

— Кӑмака патне пыр та ав, аллусене ӑшӑт.

— Иди вот к печке, отогрей руки.

XVIII // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

Халь ав — йӑлт куҫ умӗнче!

А тут — явное дело!

XV // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

— Шӑнтать ав, — Ерофей Кузьмич пуҫӗпе сулса Марийка тӑнӑ ҫӗрелле, чӳрече еннелле кӑтартрӗ.

— Вон подмораживает, — Ерофей Кузьмич кивнул на окно, у которого стояла Марийка.

XV // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

— Ӗлӗк ӗненместӗм, халь ав, шухӑшлама пуҫларӑм: тен, чӑнахах тӗрӗсне калать?

Раньше-то не верила, а теперь все думаю: может, и правду говорят?

XIV // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

Андрюша вӗт вӑл, хӑвах пӗлетӗн, ав мӗнлескер, вилӗме те ҫӗнтерме пултармалла, ӑҫталла та пулин упаленсе кайма та пултарнӑ…

Ведь Андрюша — вон какой, сама знаешь, мог и пересилить смерть и уползти куда…

XIV // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

 — Эпир ав ҫавӑнта, пӗчӗк юханшыв хӗрринче калаҫнӑ чух…

— Когда мы разговаривали вон там, у речки…

XIII // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

Вӑрлӑх валли шӑтӑк алтмалла ав, колхоз картишне те ҫитсе килмелле-ха ман.

Яму вон надо рыть для семян, а мне еще на двор ехать.

XIII // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

Ав мӗнле ҫын иккен эсӗ, э?

— Вот ты какой, а?

XI // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

— А-а, ав мӗнле! — сасартӑк хӗрелсе, кӑвакарса кайрӗ те Ерофей Кузьмич, завхоз патнелле вӑрӑммӑн ярса пусса, шӑл витӗр кӑшкӑрса ячӗ:

— А-а, вон что! — вдруг побагровел Ерофей Кузьмич и, сделав крупный шаг к завхозу, крикнул сквозь зубы:

XI // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

Нимӗҫсем ав мӗн тӑваҫҫӗ!

Немцы-то вон что делают!

XI // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

— «Председатель заместителӗ» хӑй килсе ҫитрӗ ав!

— Сам вот «заместитель председателя» прибыл!

XI // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

— Кирлӗ ҫав, кирлӗрен ҫапӑҫма тухса кайрӗ, вилнӗ тесе те калаҫаҫҫӗ ав

— Пошел воевать, раз нужно, да и погиб вот, сказывают люди…

XI // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

Чакса кайнӑ чух ҫунтарма ӗлкӗреймен те, халӗ ав, пур ҫӗрте те ҫунтараҫҫӗ.

Что при отступлении не успели теперь жгут повсеместно.

IX // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

— Ҫанталакӗ епле ав!

— Вон погода!

VIII // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

Хӗрсем ав темӗн чухлех!

Девок-то вон сколь!

VIII // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней