Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

илет (тĕпĕ: ил) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Лавҫи ӑна ҫапа-ҫапа илет, ывӑннӑ лаши аран-аран пуҫне сулкалать, ҫамки ҫинчи ҫилхи куҫне пырса хуплать.

Она вздрагивала под ударами и бессильно вскидывала морду с падающей на глаза челкой.

30 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Ҫутӑ сӳнсен, кӳршӗри пӗр-пӗр хӗрарӑм, анасласа илет те: — Учитель ҫутта сӳнтерчӗ.

А когда огонь погасал, какаянибудь соседка, зевая, говорила: — Учитель свет погасил.

29 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Хумханнипе Сева пичӗ вут пек вӗриленсе кайнӑ, хӑй вара тутине ҫырта-ҫырта илет:

Лицо Севы вспыхивало от волнения, он часто кусал сухие губы:

27 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Петя Русаков пӑркаланса ларать, аллисене шӑлкалать, юлташӗсем ҫине мӑнкӑмӑллӑн пӑхса илет.

Петя Русаков вертелся, нервно потирал руки и обводил всех торжествующим взглядом.

17 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Русаков ҫеҫ парта хушшинче пӑркаланса ларать, сулахай аллин чӗрнисене хӑвӑрт-хӑвӑрт ҫырткаласа илет, хӑранипе юлташӗ ҫине куҫ сиктермесӗр пӑхать.

Только Русаков беспокойно вертелся на парте, быстро-быстро обкусывая на левой руке ногти и не сводя испуганных глаз с товарища.

17 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Сева дневникрен мӗнле уроксем вӗренме хушнине ҫырса илет.

Сева списывал с ее дневника заданные уроки.

16 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Чӑнах та малалла ӑнланса илет иккен, — тӗлӗнчӗ Лёня Белкин.

И правда вперед соображает, — удивился Леня Белкин.

15 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

— Мӗнле малалла ӑнланса илет? — интересленме тытӑнчӗҫ Сашӑпа Одинцов.

— Как это — вперед? — заинтересовались Саша и Одинцов.

15 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

— Ун пек тума юрамасть, вӑл ахалех те малалла ӑнланса илет.

— Лучше не надо — он и так все вперед как-то соображает.

15 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Вӑл ытла ӑшӑ кӑмӑллӑ ҫын теме ҫук, кулма та хӑш чухне ҫеҫ кулкаласа илет

И не то чтобы он очень добрый, он даже улыбается редко…

10 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Хӗрарӑм пуҫне хура мӑн тутӑр ҫыхнӑ, хӑй Ваҫҫук ҫине кӑвак куҫӗпе пӑхса илет.

Из-под черного полушалка глядели на Васька рыже-голубые глаза женщины.

9 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Картина илсе килет, — тесе лӑплантарать Сашӑна Коля Одинцов, хӑй чернилпа вараланнӑ пӳрнисене пир татӑкӗпе шӑла-шӑла илет.

Картину принесет, — успокаивал Сашу Коля Одинцов, вытирая тряпкой запачканные тушью пальцы.

1 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Ҫавӑнтах вӑл сехет ҫине пӑха-пӑха илет.

А сама поглядывала на часы.

1 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Митя хуҫмалла пусма ҫине хӑпарса тӑнӑ, ӗҫленӗ чухне пусми силленсе илет.

Складная лестница шаталась под его ногами Мити.

1 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Чарӑнса тӑнӑ вӑхӑтра эпир вӗри сывлӑшпа антӑхнӑ, хӑпарнӑ вӑхӑтра пӗҫерекен сывлӑш манӑн кӑкӑра питӗрсе илет.

Во время остановок мы задыхались; во время броска вверх горячий воздух спирал дыхание.

XLIII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Апат ҫиесси те — хушӑран ҫеҫ хупӑрласа илет, ытларах таса кӗпе-йӗмпе аташатӑн…

Даже голод не так мучителен, как эти мысли о чистом, свежем белье.

Иккӗмӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив

Шурӑ-Шурӑскер туххӑмрах Амӑшӗ патне ыткӑнса пырать те ӑна мӑйӗнчен ыталаса илет.

Сзади к ней подбегает Призрак отца и обнимает за шею.

Иккӗмӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив

Йоҫҫӑх ҫӗртен икӗ панулми илет те вӗсене тимлӗн сӑнаса пӑхать.

Иосиф поднимает два яблока и долго их рассматривает.

Пӗрремӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив

Савни савнине илет, Савманнине кам илет?

Милый милую берет, а немилую кто возьмет.

Пӗрремӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив

Кӗпей ҫине шыв кӗйет, Йӗтӗн кӗпине ҫил илет.

Под мост течет вода, Ветер развевает платье у плачущей.

Пӗрремӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней