Поиск
Шырав ĕçĕ:
Арҫынсем таса та илемлӗ туйӑм ҫинчен суйса ҫеҫ калаҫнине вӑл пӗлет — арҫынна ӳт кирлӗ, ҫавӑнпа вӑл ирсӗрлӗхе каҫарать, начар тумланнине вара каҫармасть.
VI // Ваҫлей Игнатьев. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 3–86 стр.
Вӗсем таса чунлӑ, ӑнланакан ҫынсем.
V // Ваҫлей Игнатьев. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 3–86 стр.
Пӗр самантлӑха та эпӗ авланса чӑннипех илемлӗ те таса ҫемье пурнӑҫӗ тӑвасси ҫинчен шухӑшлама пӑрахман.
V // Ваҫлей Игнатьев. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 3–86 стр.
Манӑн йӑмӑкӑм е хӗрӗм йышне ҫавӑн пек господин пырса ерес пулсан, эпӗ, унӑн пурнӑҫне пӗлсе тӑраканскер, ун патне пырса ӑна айккинеллерех чӗнмеллеччӗ те шӑппӑн кӑна: «Тӑванӑм, эсӗ мӗнле пурӑннине, кам патӗнче тата мӗнле ҫӗр каҫнисене эпӗ пӗлетӗп вӗт. Эсӗ кунта тӑма тивӗҫ мар. Кунта таса та айӑпсӑр хӗрсем. Тасал!» — темеллеччӗ ӗнтӗ.
V // Ваҫлей Игнатьев. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 3–86 стр.
Ылтӑн ҫамрӑксем тени, офицерсем, Париж ҫыннисем тата эпир, ҫав мӗнпур господинсем, вӑтӑр ҫулхи аскӑнсем, тап-таса ҫӑвӑнса, хырӑнса, хамӑр ҫине духи сапса, аялтан таса кӗпе-йӗм, ҫиелтен е фрак, е мундир тӑхӑнса яратпӑр та гостинӑйсене кӗретпӗр, балсене — тасалӑх эмблеми — каятпӑр, — ытарайми илем!..
V // Ваҫлей Игнатьев. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 3–86 стр.
Аскӑн ҫын хӑйпе хӑй кӗрешме, хӑйне хӑй чарма пултарать, анчах хӗрарӑм ҫине таса та тӑванла туйӑмпа вӑл нихҫан та пӑхма пултараймасть ӗнтӗ.
IV // Ваҫлей Игнатьев. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 3–86 стр.
Вӗсем пирки таса шухӑшласси ҫавӑнтанпа манӑн урӑх пулман, пулма та пултарайман.Чистого отношения к женщине уж у меня с тех пор не было и не могло быть.
IV // Ваҫлей Игнатьев. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 3–86 стр.
Манӑн пичче те таса та айӑпсӑрччӗ-ха, анчах ҫав каҫ вӑл та вараланчӗ, пӗтрӗ.
IV // Ваҫлей Игнатьев. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 3–86 стр.
Хама эпӗ ырӑ ҫын, таса кӑмӑл-туйӑмлӑ этем тесе шутланӑ.Про себя я думал, что я милашка, что я вполне нравственный человек.
III // Ваҫлей Игнатьев. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 3–86 стр.
Унтан: мӑшӑрлану чӑн-чӑн кӑмӑл туртӑмӗсемпе юрату ҫинче никӗсленсе тӑмасть пулсан, ниепле те таса та тӳрӗ йӗркелӗхе пӑхӑнма пултараймасть, тет.
II // Ваҫлей Игнатьев. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 3–86 стр.
— Вӑл, — хутшӑнчӗ адвокат, майра ҫине кӑтартса, — вӑл мӑшӑрлану кӑмӑл туртмасӑр, юратусӑр пулмалла мар тет, унсӑрӑн мӑшӑрлану, мӗнле калас, нихӑҫан та чӑн-чӑн таса япала пулма пултараймасть, тет.
II // Ваҫлей Игнатьев. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 3–86 стр.
— Ҫапла, анчах чӑн-чӑн таса юрату мӗнлерех пулать-ха вӑл? — именерех кулса, хӑрасарах ыйтрӗ йӑлтӑркка куҫлӑ господин.
II // Ваҫлей Игнатьев. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 3–86 стр.
— Чӑн-чӑн таса юрату…
II // Ваҫлей Игнатьев. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 3–86 стр.
— Мӑшӑрлану ҫинчен ун пек шутлакансем чи кирлине пӗлмеҫҫӗ: юратусӑр авлану — авлану мар, мӑшӑрланӑва юрату кӑна хисеплӗх парса тӑрать, чӑн-чӑн таса авлану юратусӑр нихҫан та пулмасть.
II // Ваҫлей Игнатьев. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 3–86 стр.
Пӗр кӗтесре, мольберт ҫинче, чаплӑ произведенин пӗрремӗш йӗрӗ пулассине ҫирӗм ҫул хушши кӗтнӗ таса пир карӑнса тӑрать.
Юлашки ҫулҫӑ // Николай Степанов. О. Генри. Юлашки ҫулҫӑ // Илемлӗ литература: журнал. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1941. — №4. — 113-118 с.
Темиҫе секунд хушши пӗчӗк блокнот листине чӗтрекен аллинче тытса тӑчӗ, унтан сӗтел хушшине ларса, чылайччен урай варринчи шӑннӑ таса мар шыв кӳлленчӗкӗ ҫине пӑхрӗ.
XVIII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Гитлеровецсем вара яла кӗрсен ҫӗтӗк-ҫатӑк тумтирлӗ таса мар халӑха курса йӗрӗннӗ:Гитлеровцы заходили в деревни и, видя оборванный, грязный народ, брезгливо говорили:
VII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Яма пултараймастӑп, Анзор Абдулахович, пултараймастӑп… — ку тӗлте Головачев кулса илчӗ те унӑн таса куҫӗсенче юриех пытарнӑ шухӑш ҫуталса илчӗ.
XIII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Ҫеҫенхир сип-симӗс, инҫетре кӑвак тӗтӗм тӗтреленсе тӑрать, тӗлӗнмелле таса та чӗрӗ сывлӑшра чӗкеҫсем вӑр та вар вӗҫсе ҫӳреҫҫӗ; шыв кӳлленчӗкӗсем ҫинелле йӑр-яр вӗҫсе анса лӑпкӑн выртакан шыва хӑйсен шурӑрах хырӑмӗсемпе чӗре-чӗре илеҫҫӗ.
III // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Ачасене лайӑх пӑх; таса тыт, — ачасем, вӗсем, чечексем пек, пирӗн пурнӑҫа илемлетеҫҫӗ, — Наталья Павловна, куҫӗсене тутӑрпа шӑлса, чарӑнса тӑчӗ.
XXII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.