Поиск
Шырав ĕçĕ:
— Вӑл… ӑнланаймасть, — чухласа илет амӑшӗ, ывӑлӗн пичӗ ҫинче ҫак шӑв-шава ӑнланма пултарайманнипе тӗлӗнсе асапланнине палӑртакан йӗрсене асӑрхаса.
VI // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.
Ача кашни сас памассеренех вӑл шарт сиксе илет те, тӳсейми тарӑхса, пӗрмай мӑкӑртатать:Она вздрагивала каждый раз при новом крике ребенка и все повторяла с гневным нетерпением:
I // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.
Унӑн тутисем темӗн пӑшӑлтатаҫҫӗ, ачанни пек шуранка та чечен сӑн-пичӗ, ачаш ача халиччен курман хуйхӑпа тертленнӗ пек, пӗркеленсе илет.
I // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.
Ирӗксӗрех вара ҫапла ыйтатӑн: мӗне кирлӗ ҫак япала кунта, тетӗн; унтан ҫан-ҫурӑм сӑрӑлтатса илет.Невольно возникал вопрос: каково его назначение, затем глядевшего охватывал трепет.
VI. Хӗвел тухса саралнӑ вӑхӑтра // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
— Кӗҫӗн судья сӑмах илет.
III. Сасӑлани // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
— Кӑштах чарӑнса тӑнӑ хыҫҫӑн вӑл хушса хучӗ: — Аслӑ судья сӑмах илет. Гешан капитан, калӑр, — терӗ.— И, помолчав, он добавил: — Слово предоставляется первому судье. Говорите, капитан Гешан.
III. Сасӑлани // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Сӳнекен ҫулӑмӑн ҫути башньӑн тепӗр енчи тӳрем сӑртлӑха ӳкет, ҫавӑнпа та тӳремсӑртлӑх е ҫуталса илет, е каллех тӗттӗмленет.
III. Командир плащӗ // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Хушӑран хушӑ сасартӑк шавран та хӑрушӑ шӑплӑх хупласа илет.Временами воцарялась тишина, еще более гнетущая, чем шум битвы.
IX. Улӑпсем гигантсене хирӗҫ // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Тург башни пырса тӗртӗнекенӗн пӳрнине пӗҫертсе илет.
VII. Ҫапӑҫу пуҫланас умӗн // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Тӗл пулнӑ ҫын пуҫне сулкаласа илет те хӑй ҫулӗпе малалла каять.
VIII. Хурлӑхлӑ хӗрарӑм // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Тутине, сасӑ кӑлармасӑр, хускаткаласа илет.
VI. Суран тӳрленнӗ, анчах чӗререн юн сӑрхӑнать // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Вӑл вулакана истори тарӑнлӑхне пит ҫӑмӑллӑн ҫавӑтса кӗрет, унӑн произведенийӗсенчи ӗҫсем пит инҫетри ҫӗршывсенче — Испанипе Корсикӑра, Италипе Африкӑра, Россияпа Литвара пулса иртеҫҫӗ, вӑл ҫак вырӑнсене пит хӑюллӑн, пӗлсе суйласа илет, вӑл хӑйӗн произведенийӗсенче ӑҫта пынӑ унтах пит паха пӗлӗвӗн пӗрчисене акса хӑварать.
Проспер Мериме // Василий Алагер. Мериме Проспер. Таманго: [калав] — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1938. — 24 с. — 3–5 с.
Микинь чӑлхасене хывса илет.
Ҫуна ҫулӗ // Лина Агеносова. Ванаг, Юлий Петрович. Пӗчӗк Микинӗн пысӑк ӗҫӗсем: [калавсем] / Ю. П. Ванаг. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 32 с. — 29–30 с.
Вӑл хӑрлатса илет, ҫивӗч шӑлӗсене кӑтартать.
Ҫуна ҫулӗ // Лина Агеносова. Ванаг, Юлий Петрович. Пӗчӗк Микинӗн пысӑк ӗҫӗсем: [калавсем] / Ю. П. Ванаг. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 32 с. — 29–30 с.
Сасартӑк Микинь патне Юрис ярӑнса пырать те ҫамки ҫинчен тарне шӑлса илет.
Пӑрлак вӑхӑтӗнче // Лина Агеносова. Ванаг, Юлий Петрович. Пӗчӗк Микинӗн пысӑк ӗҫӗсем: [калавсем] / Ю. П. Ванаг. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 32 с. — 27–29 с.
Вӑл шӑхӑра-шӑхӑра илет, улмуҫҫисене тыта-тыта силлет.Он по-мальчишечьи свистит за углом, с размаху трясёт яблони.
Улмуҫҫипе панулмисем // Лина Агеносова. Ванаг, Юлий Петрович. Пӗчӗк Микинӗн пысӑк ӗҫӗсем: [калавсем] / Ю. П. Ванаг. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 32 с. — 25–26 с.
Ашшӗ кулса илет:
Вӑрман хуралҫи // Лина Агеносова. Ванаг, Юлий Петрович. Пӗчӗк Микинӗн пысӑк ӗҫӗсем: [калавсем] / Ю. П. Ванаг. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 32 с. — 23–24 с.
Сасартӑк темскер, сӑрӑскер, вӗлтлетсе илет.
Тискер кайӑк // Лина Агеносова. Ванаг, Юлий Петрович. Пӗчӗк Микинӗн пысӑк ӗҫӗсем: [калавсем] / Ю. П. Ванаг. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 32 с. — 22–23 с.
Килхушшине тухсан, Микинь ҫӳҫенсе илет.
Арҫын сӑмахӗ // Лина Агеносова. Ванаг, Юлий Петрович. Пӗчӗк Микинӗн пысӑк ӗҫӗсем: [калавсем] / Ю. П. Ванаг. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 32 с. — 21 с.
Ватӑ Мартынь Микине чӗнсе илет:
Ҫулах, ҫавам, эс шӑрӑхчен, ҫулах эс сывлӑм типиччен! // Лина Агеносова. Ванаг, Юлий Петрович. Пӗчӗк Микинӗн пысӑк ӗҫӗсем: [калавсем] / Ю. П. Ванаг. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 32 с. — 14–15 с.