Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ыйтса (тĕпĕ: ыйт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хӑйӗн ҫинчен нимех те каламастчӗ, пӗрмаях атте ҫинчен ыйтса пӗлетчӗ.

О себе ничего не рассказывал, все время об отце осведомлялся.

Асран кайми Юрий Скворцов // Ҫӗнтерӳ ялавӗ. «Ҫӗнтерӳ ялавӗ», 2006.01.18

Йӑмӑксем кӳршӗ-аршӑран ыйтса пӗлчӗҫ.

Помоги переводом

Вутра ҫунман уртӑш // Анатоли Ырьят. «Канаш», 11-21№

Ял совет председателӗнчен вӑхӑтлӑха ыйтса илнӗ пӑшала сых ятне ҫурӑм хыҫне ҫакнӑ.

Помоги переводом

Чикету патӗнчи ҫапӑҫу // Сувар. «Сувар», 26(704)№, 2007.06.29

Хушма хуҫалӑхсенчен, сад-дача хуҫисенчен ыйтса пӗлме тивнӗ май чӑрмавсем те тупӑнаҫҫӗ.

Помоги переводом

Тумла чула шӑтарать // Лариса Никитина. «Хресчен сасси», 28(2615)№, 2016.07.21

Ыттисен вара машина вулакан ҫырав хучӗпех ыйтса пӗлме тивет.

Помоги переводом

Тумла чула шӑтарать // Лариса Никитина. «Хресчен сасси», 28(2615)№, 2016.07.21

Ялти шурсухалсем йӑла-йӗркене асра тытса ҫӑкӑр-тӑварпа, алтӑр куркапа ҫӳлти Турра пуҫланӑ ӗҫе вӗҫне ҫити пурнӑҫлама пулӑшу ыйтса кӗлӗ турӗҫ.

Помоги переводом

Ҫава сасси вӑшт! та вӑшт! // АННА ФИЛИППОВА. «Тӑван Ен», 49-50№, 2016.07.01-07

Журналистсем меллӗ самантпа усӑ курса Алена Аршинова аслӑ шкул пӗтерекен ҫамрӑксене направленипе ӗҫлеме ярасси, куҫӑн мар майпа вӗрентессине пӑрахӑҫлама планлани, хӗрсемпе каччӑсем пӗчӗк хуласенчен пысӑккисене кайма ӑнтӑлни, ҫӗршывра пурӑнакансен хӑрушсӑрлӑхӗ тата ытти пирки мӗн шухӑшланине ыйтса пӗлчӗҫ.

Помоги переводом

Алена АРШИНОВА: Пӗрлехи ӗҫ чылай ыйтӑвӑн хуравне тупма пулӑшать // Ирина КЛЕМЕНТЬЕВА. «Хыпар», 2016.07.08, 106-107№

Ҫак самантра эпӗ пулӑшу ыйтса кӑшкӑртӑм та — ман ума эсӗ килсе тухрӑн.

В это время я стал кричать и просить о помощи – передо мной появилась ты.

"Анне вилсен атте мӑнастире кайрӗ" // Ирина ПУШКИНА. «Хыпар», 2016.07.08, 106-107№

Ачасене час-часах пушар хӑрушсӑрлӑхӗн правилисене аса илтерсе тата «хӗрлӗ автан» алхасма пикенсен хӑйсене мӗнле тыткаламаллине вӗрентсе тӑрӑр: - май пулсан хваттертен е ҫуртран тухма тӑрӑшмалла, кӳршӗсене инкек пирки пӗлтермелле; - ашшӗ-амӑшне е ҫывӑх ҫыннисене шӑнкӑравламалла; - хваттертен тухма май ҫук пулсан балкон ҫине тухмалла е ҫулӑмран инҫе пӳлӗме тарса пытанмалла, алӑксене хытӑ хупмалла, аслисене шӑнкӑравласа пӗлтермелле, пулӑшу ыйтса чӳречерен кӑшкӑрмалла; - енчен те сӗрӗм картлашка площадкинчен кӗрет пулсассӑн, алӑка уҫмалла мар, аслисене шӑнкӑравламалла е балкон ҫине тухса «Пушар! Пулӑшӑр!» тесе кӑшкӑрмалла.

Часто напоминайте детям о правилах пожарной безопасности и как вести себя, если разыграется "красный петух": - если есть возможность, нужно покинуть квартиру и дом, сообщить соседям о беде; - позвонить родителям или родственникам; - если нет возможности выйти из квартиры, то нужно выходить на балкон или нужно прятаться в комнату, куда не поступает огонь, закрыть двери накрепко, сообщить старшим по телефону, кричать в окно о помощи; - если дым поступает с лестничной площадки, нельзя открывать дверь, надо позвонить старшим или кричать с балкона: "Пожар! Помогите!"

Пурнӑҫ - чи хакли // Каҫал Ен. «Каҫал Ен», 2016.07.05

Вӑрманти кӗллӗ ҫӗрсен ҫӑвӗ-симӗ сахал пулнӑран тырӑ-пулӑ тухӑҫне Ҫӳлти Турӑран ыйтса тилмӗрме тивнӗ ял халӑхӗн.

Помоги переводом

Кӗлӗ тата пил сӑмахӗсем // Виталий Родионов. Пилсемпе кӗлӗсем // Шупашкар: Чӑваш кенеке издательстви, 2005. — 5-11 с.

Калӑпӑр, пӗр-пӗр ҫын чирлесе ӳксессӗн ӑна сыватма пултаракан е унӑн сӑлтавне пӗлекен ҫынсене (пӗлӳҫӗ, вӗрӳҫӗ, юмӑҫ т.ыт.те) чӗлхе вӗртернӗ, суртарнӑ е ҫӳлти вӑйсенчен ырлӑх-сывлӑх ыйтса кӗлӗ сӑмахӗсем каланӑ.

Скажем, если кто-либо из людей вдруг заболел, то приглашали знающих ее причину (знатоков, заклинателей, ворожей и т. д.) для заклинания словом, ворожбы или обращения к верховным богам с молитвами о здравии.

Кӗлӗ тата пил сӑмахӗсем // Виталий Родионов. Пилсемпе кӗлӗсем // Шупашкар: Чӑваш кенеке издательстви, 2005. — 5-11 с.

Эпир хальччен никамран та, нимӗн те кӗтсе, ыйтса ларман, йӑлтах хамӑр вӑйпа тунӑ.

Мы до сих пор ни у кого ничего не ждали, не просили, все сами делали.

«Элек саракансемех пулӑшу ыйтма килеҫҫӗ» // Алина ИЗМАН. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.06.30, 25 (6118) №

Ҫын каланӑ тӑрӑх ыйтса пӗлнӗ информаципе вара статистика кӑтартӑвӗсене пӗтӗмлетнӗ чухне усӑ кураҫҫӗ.

Как говорят люди, остальные данные будут использовать при обобщении показателей статистики.

«Ялта йӗрке - ҫӗршывра ҫителӗклӗ пурнӑҫ» // Н.МИЛЛИН. «Елчӗк Ен», 2016.06.29

Ытлашши ыйтса тӗпчемӗҫ

Помоги переводом

Пуласлӑхшӑн хамӑр яваплӑ // Валентина СМИРНОВА. «Хыпар», 2016.06.25, 99№

Унта хайхи ача каҫару ыйтса ҫырнӑ, — Лариса Ивановна калаҫнӑ чухне куҫӗнчен куҫҫуль тухать. — Каҫартӑмӑр.

Там тот парень попросил извинения, - Когда говорит у Ларисы Ивановны слезы текут. - Простили.

Шывра та путман, вутра та ҫунман хӗрарӑм // Валентина БАГАДЕРОВА. «Хыпар», 2016.06.21, 96№

Пирӗн палӑртнӑ йӗркепе ҫирӗплетнӗ ыйтса ҫырнин бланкӗ пур.

Помоги переводом

Иван Николаев - Тӑван ҫӗршывӑн мухтавлӑ ывӑлӗ // Елена Светлая. «Хыпар», 2016.06.21, 96№

Николай 5 предметпа ППЭ тытма ыйтса ҫырнӑ.

Николай написал заявление на 5 предметов ЕГЭ.

Нуша ӗҫе хӑнӑхтарнӑ // Любовь ПЕТРОВА. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.06.16, 23 (6116) №

Сахаллӑн пулнипе вӗрентекен урокра кашнинченех ыйтса ӗлкӗретчӗ.

Нас было мало, поэтому учитель занимался с каждым индивидуально.

Нуша ӗҫе хӑнӑхтарнӑ // Любовь ПЕТРОВА. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.06.16, 23 (6116) №

«Пирӗнпе чиперех калаҫатӑр акӑ, паҫӑрхи хӗрарӑма мӗншӗн кӑшкӑрса пӑрахрӑр?» — Ҫаплах укҫа ыйтса ҫӳреҫҫӗ, пушар хуралӗ тытса тӑнӑшӑн 400 тенкӗ тӳлемелле тет.

Помоги переводом

Пӗччен хӗрарӑм патне упӑшкуна ан яр ӗҫлеме // Алина ИЗМАН. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.06.16, 23 (6116) №

Республикӑри 20 районти тата тӑватӑ хулари 72 библиотекӑра 83022 ҫынна ыйтса пӗлнӗ.

Помоги переводом

Кӗнеке ячӗпе - пысӑк уяв // Надежда СМИРНОВА. «Хыпар», 2016.05.31, 82-83№

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней