Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

илме (тĕпĕ: ил) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Латин расин ытла пысӑк мӑнкӑмӑллӑхӗ сана ху кӳрентернине ӑнланса илме май памасть; эсӗ мана та, манпа пӗрле хӗҫ-пӑшал тытнӑ юлташсене те кӳрентерместӗн пулсан та, пӗтӗм тӗнчепе ҫӳлти турӑсене кӳрентеретӗн, эсӗ тӗнчери пӗтӗм халӑхсене ирсӗр расӑсем тесе шутлатӑн, вӗсене этем вырӑнне мар, выльӑх вырӑнне хуратӑн.

— А тебе чрезмерная гордость, присущая от рождения латинской расе, не позволяет понять оскорбление, которое ты наносишь, если не мне и моим товарищам по оружию, то природе и высшим богам, когда ты рассматриваешь все народы на земле, как презренные расы, более подобные животным, чем людям.

XXII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Эсӗ, телейсӗррипе, римлянин пулса ҫуралман, — эсӗ ун пек ҫын пулма тивӗҫлӗ, Спартак, тупа тӑватӑп сана! — ҫавӑнпа эсӗ мана мӗн таран кӳрентернине ӑнланса илме пултараймастӑн.

Ты, к твоему несчастью, рожден не римлянином, хотя ты этого заслуживал бы, Спартак — клянусь тебе! — и не можешь оценить в достаточной степени всю тяжесть обиды, которую ты мне нанес.

XXII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Ҫав вӑхӑтра Спартака Красс патӗнчен тарса тухнӑ виҫӗ пин пращник — далматсемпе иллириецсем — гладиаторсен лагерӗн хапхи патне килни ҫинчен, вӗсем хӑйсене тӑвансен ретне илме ыйтни ҫинчен пӗтерчӗҫ.

В этот момент подошел центурион с сообщением, что три тысячи пращников, далматов и иллирийцев, бежавших из римского лагеря, явились к преторским воротам с просьбой принять их в ряды их братьев.

XXII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Унта пырса ҫитсен, Красс гладиаторсен лагерьне илме май ҫуккине ҫийӗнчех курнӑ.

Так что прибывший сюда Красс сразу увидел, что лагерь гладиаторов неприступен.

XXII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Тутисене пӑрса, вӑл аллисене Спартак йӑмӑкӗ патнелле, ӑна ярса илме хӑтланни пек тӑсса янӑ, мӗнпур вӑйне пухса пӗтӗм пӗвӗпе малалла туртӑннӑ, ун хыҫҫӑн, юлашки хут йынӑшса, куҫӗсене хупнӑ, пуҫӗпе йывӑҫ ҫумне ҫапӑннӑ та, сывлайми пулса, йӑванса кайнӑ.

Искривив губы, как бы желая произнести какие-то слова, и протягивая руки с растопыренными пальцами, словно намереваясь схватить сестренку Спартака, она с величайшим усилием бросилась всем телом вперед, затем, испустив последний стон, закрыла глаза, ударилась головой о ствол дерева и бездыханной упала на землю.

XXI сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Жрец ҫӑткӑнни, ӑна сутӑн илме пуласси курӑнсах тӑнӑ; ӑна ҫӑмӑллӑнах ҫавӑрма пулать, тен, вӑл пулӑшнипе хӳмесем патне пымалли вӑрттӑн ҫул та тупма пулӗ.

Продажность и жадность жреца были очевидны: его легко можно было подкупить, и с его помощью, вероятно, удалось бы найти какой-нибудь тайный подступ к стенам.

XXI сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Татах икӗ, легиона, пӗрне — сылтӑм флангран, тепӗрне — сулахай флангран ҫапӑҫӑва кӗртсе, Красс гладиаторсен фронтне ҫавӑрса илме шутларӗ.

Введя еще два легиона, один — с своего правого фланга, а другой — с левого, Красс рассчитывал, что обойдет гладиаторский фронт.

XXI сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Гладиаторсем ҫийӗнчех хӗҫ-пӑшал тытрӗҫ те, ҫапӑҫу йӗркине йышӑнса, тӑшмана кӗтсе илме хатӗрленчӗҫ.

Гладиаторы поспешили к оружию и выстроились в боевую линию в ожидании неприятеля.

XXI сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Вӑл ҫапла каланӑ: хӑйсене чӗрӗ халлӗн тыткӑна илме панӑ гладиаторсене ҫӑлмашкӑн лагерьте ҫамрӑк патрицисем ялан тупӑнмӗҫ, ӑнсӑртран ҫавсем пулман пулсан, вӗсем пурте ҫул тӑрӑх йывӑҫсем ҫинче ҫакӑнса тӑнӑ пулӗччӗҫ, вӗсене Апеннин вӑрманӗсенчи ҫӑхансем пӗтернӗ пулӗччӗҫ.

Он сказал, что не всегда найдутся в лагере сто пленных римских патрициев, чтобы своей жизнью спасти гладиаторов, которые сдаются неприятелю живыми, что без этой счастливой случайности все они в этот момент висели бы на деревьях вдоль дорог и кормили воронов и коршунов апеннинских лесов.

XXI сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Красс ҫав вӑхӑтрах ултӑ пин стрелокран тӑракан икӗ легионне Криксӑн сылтӑм флангне ҫавӑрса илме ячӗ.

Красс одновременно послал два легиона и шесть тысяч стрелков в обход правого фланга Крикса.

XX сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Красс та кунта Спартака ҫавӑрса илме пултарайман.

Но и Крассу не удалось задержать здесь Спартака.

XX сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Икӗ енӗ те пӗр пек паттӑрлӑхпа та ҫине тӑрсах виҫе сехет хушши ҫапӑҫнӑ хыҫҫӑн, римлянсем хайсем мӗн курнинчен тӗлӗнсе, хӑраса ӳкнӗ: таврари мӗнпур сӑрт тӑррисенче пращниксемпе стрелоксем кӗшӗлтетнӗ, унтан вӗсем тӗрлӗрен ывӑтмалли снарядсем тӑкса тӑнӑ, вара римлянсене флангсенчен те тылран та хупӑрласа илме пуҫланӑ.

И, спустя три часа после начала битвы, в которой обе стороны сражались с равным мужеством и с одинаковым упорством, римляне увидели, к великому своему изумлению и ужасу, что все близлежащие вершины покрыты неприятельскими пращниками и стрелками, которые обрушивали на них град метательных снарядов всякого вида, а потом начали спускаться вниз, чтобы охватить их с флангов и с тыла.

XIX сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Юлий Цезарӗн тусӗсем ӑна хӑйӗн кандидатурине тӑратма хӗтӗртнӗ, Сенатпа халӑхран ун валли сакӑр легион ыйтса илме шантарнӑ.

Друзья Юлия Цезаря побуждали его предложить свою кандидатуру, обещая исходатайствовать для него у Сената и народа войско из восьми легионов.

XIX сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Ҫав вӑхӑтра виҫҫӗмӗш сигнал легионсен пуҫлӑхӗсене аслӑ ҫулпуҫ патне приказ илме чӗнни ҫинчен пӗлтернӗ.

Третий сигнал созвал начальников легионов к верховному вождю за приказами.

XIX сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

— Ку сана ытти почта станцисен хуҫисенчен пулӑшу илме кирлӗ пулӗ; ӑна кӑтартсан, сана чи лайӑх лаша парӗҫ.

— Она поможет тебе приобрести расположение хозяев других почтовых станций; показывай ее им и будь уверен, что они тебе сразу дадут лучшую из своих лошадей.

XVI сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Ун хыҫҫӑн вӑл счёт тӑрӑх тӳлерӗ те хӑй валли лаша суйласа илме витене кайма тӑчӗ.

Затем он, заплатив по счету, поднялся, чтобы пойти в конюшни выбрать лошадь.

XVI сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Хытӑ ҫирӗплетнӗ Брундизиума илме хӑтланса пӑхмасӑрах, Спартак август уйӑхӗн вӗҫӗнче Гнатия ҫывӑхӗнче лагерь туса вырнаҫрӗ.

Не сделав даже попытки взять сильно укрепленный Брундизиум, Спартак расположился лагерем возле Гнатии в конце августа.

XVI сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Хӗҫ-пӑшалпа ҫӗнтереймен ҫӗрте ултавпа ҫӗнтерес тесе, эсӗ юратакан ҫынна, юратакан ашшӗне сутӑн илме килнӗ иккен!..

Ты старался подкупить любящего человека и отца для того, чтобы обманом добиться победы там, где не можешь одержать ее силой оружия!..

XV сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Ҫавӑн пек ан пултӑр тесе, Валерия санӑн арӑму пултӑр тесе Сенат хӑй ыйтма хатӗр; юратакан хӗрарӑмпа пӗрлешнӗ хыҫҫӑн Варрон Лукулл иккӗшӗнчен пӗрне суйласа илме сӗнет: ҫапӑҫусенче чапа тухас тетӗн пулсан, эсӗ Испание Помпейӑн квесторӗ пулса кайма пултаратӑн; эсӗ килти лӑпкӑ пурнӑҫшӑн ҫунатӑн пулсан, сана Африкӑна, хӑш хулана каяс тенӗ — ҫавӑнта, префект вырӑнне ярӗҫ.

И, чтобы положить конец этому, Сенат готов сам просить Валерию стать твоей женой; консул Варрон Лукулл предлагает тебе после соединения с любимой женщиной одно из двух: если ты хочешь отличий на полях сражения, — ты пойдешь под начальством Помпея в Испанию в качестве его квестора; если ты жаждешь покоя и домашнего уюта, — тебя пошлют префектом в один из городов Африки по твоему выбору.

XV сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Тепӗр ҫур сехетрен римлянсем галсене ҫавӑрса илме пултарнӑ, вара вунӑ пинлӗ ҫар пӗтсе ларма та пултарнӑ.

Не более чем через полчаса римляне могли окружить галлов и погубить десятитысячную армию.

XV сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней