Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пырса (тĕпĕ: пыр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тепӗр ик-виҫӗ кунран ыраш вырма тухмалла тесе тӑнӑ чух пӗр каҫхине Михапарсем патне Микулай пырса кӗчӗ.

Как-то вечером, накануне жатвы, к Михабарам в дом пожаловал Мигулай.

Пулас ниме // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Чирлӗ хӗрарӑмпа упӑшки ӑна ытларах та усрӗччӗҫ, — кинӗ пырса урлӑ выртакана тӑрӑх ҫавӑрса хумасть, — Микулайпа арӑмӗ хапхара курӑннӑ-курӑнман Укка урамалла тухса ыткӑнать.

Больные старики продержали бы ее и дольше, но Клавье на дух не переносила Укку, видя в ней соперницу. Да Укка и сама старалась не встречаться с молодыми: завидит их и опрометью вон из дома.

Пулас ниме // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Унтан-тепӗр тӗрлӗ шухӑш пырса кӗнӗ ун пуҫне.

И тут ей в голову пришла другая мысль:

Пулас ниме // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Те тӗркӗшнӗ чух хӗрачан алли таҫта пырса лекнӗ, те Микулай ӑна тӳрккес тытнӑ, Укка сасартӑк пӳртрен тухса тарнӑ та икӗ кун ӗҫе пыман.

Как-то в сутолоке Мигулай грубо схватил Укку за руку, и она после этого не приходила два дня на работу.

Пулас ниме // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Мӑннисене пулӑшаҫҫӗ вӗсем — хушнине итлеҫҫӗ: мӗн те пулин илсе пырса параҫҫӗ, кайса хураҫҫӗ; курӑс чӗлеҫҫӗ, йӗп туртаҫҫӗ; укҫа та вӗсене пусӑн ҫеҫ тӳлемелле — ытти кирлех те пулман.

Помогают взрослым, слушаются их — больше ничего и не надо.

Пулас ниме // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Тепӗр ҫӗрте кантуртисене хӗнесе яраҫҫӗ, — тахӑш вӑхӑтра унта та Михапар пырса хутшӑнма ӗлкӗрнӗ.

В другом месте столкнутся крестьяне с конторскими — Михабар тут как тут.

Пулас ниме // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Эпӗр Карачура ҫыннисене пӑрахса кунтан виҫ ҫухрӑмри Пуканкасси еннелле тапраннӑччӗ, пӑлхавҫӑсем, 500 ҫын пулӗ, пирӗн ҫула пӳлсе ҫав ял уй хапхине пырса та тӑчӗҫ.

Во избежание столкновения мы решили отступить в находившуюся в трех верстах деревню Пуганкасы, но бунтовщики (их было не менее 500 человек) преградили нам путь, выстроившись у ворот околицы.

Пӑлхав тапранни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Салтаксем пырса хупласса кӗтмен халӑх тӑна кӗрсе ӗлкӗриччен 22 ҫынна тытрӑмӑр.

Не успевших прийти в себя от внезапного появления солдат крестьян мы взяли без труда — 22 человека.

Пӑлхав тапранни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ассакасси вулӑсне пырса кӗтӗмӗр.

заехали в Асакасинскую волость.

Пӑлхав тапранни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Арӑмӗн хӑлхине пырса кӗрсен кулса вилӗ ҫав.

Если, не дай бог, дойдет до ушей супруги — пиши пропало: запилит до смерти!

Пӑлхав тапранни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Путвал алӑкӗ умне халӑх пырса капланчӗ.

А возле подвала уже толпились люди.

Савтепи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ыран е тепер кун эпӗ сирӗн пата пырса мӗн курни-илтнине йӑлтах каласа парӑп.

А я на другой же день к тебе приду и расскажу все, что тут будет…

Савтепи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫурта ҫути пӗчӗкленсе пырса лӗп-лӗп-лӗп турӗ те пӑч сӳнсе ларчӗ.

Но свечка часто-часто заморгала и погасла,

Савтепи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Вӗсем путвал умне пырса тӑчӗҫ.

Они подошли к подвалу.

Савтепи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Аякран кайса ҫаврӑнса картишне Микки пырса кӗчӗ.

Обогнув двор, Микки подошел к жене.

Савтепи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Миккипе Янтул каҫ пулнӑ-пулман кантур лупасӗ хыҫне пырса пытанса тӑчӗҫ.

Едва стемнело, как Яндул и Микки спрятались за конторским сараем,

Савтепи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Сана вӗсем патне пырса ҫӳреме чарма хушать вӑл пире, илтрӗн-и? —

А он нас просил, чтобы ты к нему в дом ни ногой не ступал, слышишь? —

Савтепи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Пуп майри тухса кайнӑранпа нумай та вӑхӑт иртменччӗ, пӳрте Ухтиван вирхӗнсе пырса кӗчӗ.

Не прошло и минуты, как в избенку вихрем ворвался Ухтиван.

Савтепи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫавӑнта пырса кӗнӗ те ӗнтӗ хупах хуҫи пуҫне пӗр ӑслӑ шухӑш.

Тут и пришла в голову кабатчика дерзкая мысль.

Вилӗмпе юнашар // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Пӳрт умне юланутлӑ пӗр этем пырса чарӑннӑ пулнӑ.

К кабаку подъехал верхом на коне какой-то мужчина.

Вилӗмпе юнашар // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней