Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

апла сăмах пирĕн базăра пур.
апла (тĕпĕ: апла) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ман ума стена пек ыйту тухса тӑчӗ: епле-ха апла?

Предо мною стеной встал вопрос: как же?

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Апла пулсан, йӗкӗт, ҫынсене ачашланипе ҫавӑрас пулать, пирӗн хушӑмӑрта хӑнӑхнӑ пек — пуленккепе мар, — ҫапла-и?

Значит, парень, лаской надо действовать, а не поленом, как установлено промежду нас, — верно?

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Апла эппин…

Помоги переводом

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Апла эппин?

Помоги переводом

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Апла пулсан, эпӗ сана тӗлӗкре курнӑ…

Ну, значит, я тебя во сне видел…

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Апла эппин?

Вот как?

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Апла пулсан, Владик унта мӗн тӑвать? — тӗлӗнсе ыйтнӑ Лена.

— А почему же там Владик? — удивилась Лена.

Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Апла эппин, — тенӗ Василий Георгиевич.

— Так, — сказал Василий Георгиевич.

Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Апла эппин, эсӗ — унталла каятӑн, эпир кунталла, — аллипе икӗ еннелле кӑтартнӑ.

— Ну что же, ты — туда, мы — сюда, — он указал противоположные направления.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Апла эппин, — тенӗ вӑл нимӗҫе.

— Так, — сказал он.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

— Ну-с, апла пулсан, эсир мӗнле канаш паратӑр эппин? — ыйтнӑ вӑл.

— Ну-с, так что же вы предлагаете?

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Апла пулсан, эпӗ ҫавӑнта кайма шутлатӑп та ӗнтӗ.

— Ну вот я в нём и буду учиться.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Апла эппин, тата пилӗк ҫултан эпир вӑтам шкул пӗтеретпӗр.

Значит, через пять лет мы десятилетку кончим.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Апла юрамасть! — тенӗ Коля.

— Ерунда! — сказал Коля.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Апла мар! — тенӗ Коля татӑклӑн.

— Ерунда! — сказал Коля уверенно.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

— Владик, — каллех ыйтнӑ Коля, — апла пулсан Василий Георгиевич мӗншӗн ҫав тери хурлӑхлӑ, ҫиллес.

— Владик, — спросил Коля, — а почему Василий Георгиевич такой мрачный?

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Апла ҫывӑхрах эппин?

— Значит, близко.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Апла эппин, — тенӗ вӑл.

— Так, — сказал он.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Апла пулсан эпӗ старостӑна яма хушатӑп, мӗншӗн тесен нимле хӑрушлӑх та ҫук.

Тогда донос неопасен, и я велю старосту отпустить.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Апла пулсан аташу?

Значит, это бред?

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней