Поиск
Шырав ĕçĕ:
Вӗсенчен пӗри музыкантсем патне ҫӳле хӑпарчӗ те, унтан, вӗҫен кайӑка панӑ пекех, ҫӑкӑр татӑкӗсем пӑрахса пама пуҫларӗ.
Топтыгин аллинче // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.
Беби арена тавра хытӑ чупса ҫаврӑнать те, урисене татах ҫӳле ҫӗклесе, ман урлӑ каҫса каять.
Класри доска умӗнче // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.
Беби урисене ҫӳле ҫӗклет те сыхланса ман урлӑ каҫса каять.Бэби высоко поднимает ноги и осторожно переступает через меня.
Класри доска умӗнче // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.
«Ҫамрӑк гвардие» нимӗҫсене хирӗҫ кӗрешме шухӑш тытнисем пурте кӗме пултаратчӗҫ, анчах комсомолта тӑрассине ачасем пуринчен те ҫӳле хуратчӗҫ.
Хӗрлӗ ялавсем // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.
Хӑйӗн пурнӑҫне нихҫан та Тӑван ҫӗршывран ҫӳле хумасть вӑл.
Присяга // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.
Ҫӳле ҫӗкленсе тӑракан терриконсемпе копёрсен тӑррисем тинӗсре ишекен карапсем евӗрлӗ курӑнатчӗҫ.Море, из которого высятся вершины терриконов и копров, похожие на плавающие корабли.
Улмуҫҫи // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.
Апат вӗҫленес умӗн Рутилий ура ҫине тӑчӗ те кӑпӑкланса тӑракан эрех куркине ҫӳле ҫӗклерӗ.В конце обеда Рутилий, подняв руку с чашей, полной пенящегося вина, звучным голосом воскликнул:
XIV сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.
Пилӗк ҫухрӑм ҫӳле хӑпармалла: Мӗнешкел мӑкӑртатмарӗ пулӗ те, Сашка ҫаплипех хыҫран танккарӗ.Предстоял подъем в пять верст: Сашка как ни ворчал, а поплелся за нами.
II // Николай Григорьев. Мамин-Сибиряк Д.Н. Тӑрантаракан тата ытти калавсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 48 с. — 36–48 с.
Унта тата питӗ ҫӳле курӑк ӳсетчӗ.
Мӗнле помидор // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.
Вара эпир ҫыран хӗррине, ҫӳле хӑпартӑмӑр, унта тем чухлӗ ҫурт курӑнса кайрӗ.
Пулӑ тытнӑ ҫӗре ҫитрӗмӗр // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.
Вӑл аэроплансене ярать те, лешсем пӳлӗм тӑрӑх ҫӳле вӗҫсе каяҫҫӗ.Он пускал аэропланчики, так они через всю комнату перелетали.
Эпир пӗчӗк автомобильсене чуптарни // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.
Эпир пусма тӑрӑх чи ҫӳле хӑпартӑмӑр.
Тоня // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.
Асанне мана юри чи ҫӳле ҫитиччен илсе хӑпарнӑ иккен, кайран кӑшт аяларах илсе анчӗ.А бабушка нарочно завезла меня на самый верх, а потом немножко вниз.
Асанне хваттерӗнче // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.
Эпӗ асаннепе ҫӳле матроссем урапине ҫавӑрнӑ ҫӗре кайрӑм.И я пошёл с бабушкой наверх, где видно, как матросы колесо крутят.
Якорь // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.
— Ҫак ачана, ман пата ҫӳле, урапа ҫавӑракан ҫӗре илсе пырӑр тесе калӑп ак, — терӗ капитан.Капитан сказал: — Вот и скажу, чтоб этого мальчика ко мне наверх унесли, где колесо крутят.
Капитан ман пата килчӗ // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.
Эпир асаннепе корма ҫинчен каллех пусма тӑрӑх ҫӳле хӑпартӑмӑр.
Витя пӳскене шыва пӑрахни // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.
Пӑрахут вӗҫӗнче те ҫӳле хӑпармалли пусма пур.
Эпӗ Витьӑпа ҫапӑҫни // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.
Пӑрахут ҫине кӗрсен пӗчӗк пусма тӑрӑх ҫӳле хӑпартӑмӑр, ҫӳлте питӗ вӑрӑм, пӳлсе хунӑ веранда пур.
Эпир пӑрахутпа каяс тетпӗр // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.
Эпир лифтпа ҫӳле хӑпарса кайрӑмӑр.
Тӗке манран туртса илни // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.
Упӑте ҫав вӗрен тӑрӑх чи ҫӳле хӑпарса кайрӗ, вӗренне салтма пуҫларӗ.Обезьяна на самый верх по верёвке залезла и стала там верёвку отвязывать.
Орангутанг пысӑк упӑте // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.