Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫӑлса (тĕпĕ: ҫӑл) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тӗлӗнмелле, епле турӑ ҫӑлса хӑварчӗ-ха мана?

И чудо, как меня бог спас.

XI // Михаил Сироткин. Толстой Л.Н. Поликушка: повесть; М. Сироткин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1935. — 98 с.

Ҫав сӗтӗрӗнчӗк столяр арӑмӗн ҫӳҫне ҫӑлса илес патнех ҫитрӗ вӑл тарӑхнипе.

Так бы и вцепилась она в паскудные волосы сволочи этой, столяровой жены.

III // Михаил Сироткин. Толстой Л.Н. Поликушка: повесть; М. Сироткин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1935. — 98 с.

Коммунизм — этемлӗхе вилӗмрен ҫӑлса хӑваракан пӗртен-пӗр ҫӑлкуҫ.

Коммунизм — единственное опасение человечества от гибели.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Хӗрачине ҫӑлса хӑварни ҫинчен аса илтерни Лелюков кӑмӑлне ҫемҫетрӗ, вал хӑйӗн адъютанчӗ ҫине тимлӗрех тата ӑшшӑнрах пӑхма пуҫларӗ.

Напоминание о спасении дочки тронуло Лелюкова, он начал внимательнее и добрее поглядывать на своего адъютанта.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Епле-ха эпир Зиночкӑна мӑйкӑчран ҫӑлса илтӗмӗр!

А как мы Зиночку выхватили из петли!

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

— Мӗн чухлӗ ҫынна ҫӑлса хӑвартӑм!

 — Сколько людей спас.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Лелюков икӗ лайӑх разведчика — Шуваловпа Кариоттине ҫамрӑк радиста ҫӑлса кӑларма тесе хӑрушӑ операцине кӑларса янӑшӑн Яшӑна пӑсӑрлантарса илчӗ.

Лелюков пожурил Яшу за то, что он рискнул двумя лучшими разведчиками — Шуваловым и Кариотти — для неясной комбинации с выручкой молодого радиста.

Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Типсе кайнӑ ҫӳллӗ курӑк вӑхӑт килсен ҫӑлса хӑварма та пултармалла, анчах халӗ вӑл пире утма чӑрмантарать, ҫитменнине тата тӑтӑшах маскировкӑласа лартнӑ минӑсем те пулма пултаракан тыркас йӑвисем тӗл пулаҫҫӗ.

Высокая сухая трава могла при случае выручить, но пока затрудняла движение, к тому же часто попадались сусличьи норы, которые могли быть и замаскированными минами.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Ҫакӑ вара ӑна ҫӑлса хӑварнӑ та.

Это его и спасло.

Пӗр тӑвансем // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 219–229 с.

Ҫавӑ урана ҫӑлса хӑварнӑ.

И это спасло ногу.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Ак ҫакӑн пек хут татӑкӗсем этемӗн пурнӑҫне ҫӑлса хӑварнӑ, Якуба.

Спасли вот такие бумажки, Якуба, жизнь человеку.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Пӳрнисемпе тӑпрана хыпашлакаласа, ӑна алӑра йӑвалакаласа пӑхрӗҫ те шайларӗҫ: тырӑ начар пулать, чавма нумай вӑхӑт кирлӗ, анчах ун ӑшне чавӑнса кӗрсе ларсан, тӑшман металӗнчен хӑрамасан та юрать — тӑшманран хӳтӗлет аннемӗр, халӗ ҫапӑҫура та, ҫӑлса хӑварать.

Они прощупали пальцами землю, помяли ее в жмени, установили: родит трудно, копать долго, но, зарывшись в нее, можно не бояться вражеского металла, прикроет от врага матушка, выручит и сейчас, в бою.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Полковник эпир хамӑр алӑсемпе ҫӑлса пухнӑ эрӗмсем ҫине таянса выртрӗ.

Полковник прилег на полыни, наломанной нашими руками.

Пӗрремӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Паллах ҫӑлса хӑварнӑ вӑл ӑна.

Безусловно, он отстоял его.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Акӑ шиферлӑ ҫивитти тӑрринчен халь кӑна Севастопольтен килекен каравана ҫӑлса хӑварнӑ полк командирӗ вӗҫсе иртрӗ.

Вот сейчас над шиферной крышей пролетел изуродованный комполка, только что отстоявший севастопольский караван.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

— Генерал ҫӑлса кӑларчӗ, — терӗ Кожанов, — шӑп та шӑп ҫирӗм тӑватӑ сехетрен.

— Выручил генерал, — ответил Кожанов, — ровно через двадцать четыре часа, тютелька в тютельку.

Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Ытах хамӑр ҫӗмӗрсе тухма пултараймасан Шувалов ҫӑлса кӑларма пулнӑ.

Обещал Шувалов выручить, если сами не сумеем пробиться.

Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Эпир «Медузӑна» ҫӑлса хӑварма пултараттӑмӑр.

Мы могли бы спасти «Медузу».

Пӗрремӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Сирӗнсӗр пуҫне… никам та ҫӑлса хӑварас ҫук.

Кроме вас… больше некому.

XIV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Будапешта ҫӑлса хӑварӑр.

— Спасите Будапешт.

XIV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней