Поиск
Шырав ĕçĕ:
Чанасем ҫуйхашнӑ тӗлерех ҫитсен, Каблуков ҫӗре выртрӗ, сывлама чарӑннӑ пекех пулчӗ.Не доходя до места, где кричали галки, он залег и перестал дышать.
6 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Эпӗ ҫав-ҫавах пӗччен пултӑм, анчах ҫав минутсенче пӗрмаях ҫапла туйӑнчӗ: ӑнланмалла мар чаплӑ ҫутҫанталӑк, шупкарах сенкер тӳпере пӗр тӗлли-паллисӗр ҫӳлӗ вырӑнта темшӗн чарӑннӑ ҫутӑ уйӑхӑн хӑй патнелле туртакан кӑшӑлӗ, кирек ӑҫта та яланах манпа пӗрле пулса, хӑйпе вӗҫӗ-хӗррисӗр анлӑша тултарса тӑнӑ пек курӑнаканскер, тата эпӗ, ниме тӑми ӑман, этемӗн япӑх та юрлӑ туртӑмӗсемпе ирсӗрленме ӗлкӗрнӗскер, анчах ӑсра сӑнарлассипе юратӑвӑн хӑватлӑ та тем анлӑш вӑйне пытарса усраканскер, — эпир пурте: ҫутҫанталӑк та, уйӑх та, эпӗ те пӗр япала пулнӑн туйӑнчӗ.
XXXII сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Ман тӑрантас пысӑк крыльца умне ҫитсе чарӑннӑ чухне те ҫавнашкалах пулнӑччӗ; мана тӑрантас та, лаша та, лавҫӑ та пӗчӗкленнӗн туйӑннӑччӗ.
XX сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Эпӗ кукамай аллине тӑснӑ еннелле пӑхрӑм, унта Сен-Жером сюртукне курсан, чӗре тапма чарӑннӑ пек туйӑнса кайрӗ, вара пуҫа тепӗр еннелле пӑртӑм та пӗр вырӑнта хытса тӑтӑм.
XVI сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Ҫил чарӑннӑ, кас-кас вӗркелесе ҫеҫ вӑл юр куписене вӗҫтерет, вӗтлӗх шавлать.
4 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Вӑл виҫӗ кун чупнӑ, виҫӗ сӑрт урлӑ тата виҫӗ хир урлӑ чупса каҫнӑ, юлашкинчен хӑвӑрт юхакан юханшыв хӗрринчи сарлака уҫланкӑра чарӑннӑ.Бежал он три дня, перебежал три горы и три долины и наконец достиг широкой поляны у быстрой реки.
Паттӑр ашак // Михаил Андреев. Казах юмахӗсем: юмахсем. — Шупашкар: Чӑвашсен государство издательстви, 1938. — 60 с. — 51–55 с.
Упа Тилӗ йӑви тӗлне ҫитсе чарӑннӑ та ним тума пӗлмесӗр ун-кун пӑхкаласа илнӗ, мӗн тӑвас тетӗн: хӑй пысӑк та сарлака.А медведь остановился и не знает, как ему теперь быть: сам большой да толстый.
Тилӗпе упа тата кӗтӳҫӗ // Михаил Андреев. Казах юмахӗсем: юмахсем. — Шупашкар: Чӑвашсен государство издательстви, 1938. — 60 с. — 51–55 с.
Акӑ ҫӑмӑр та ҫума чарӑннӑ, хӗвел пӗлӗт айӗнчен тухса ҫутата пуҫланӑ.Вот и дождь перестал идти, и солнце вышло из-под туч и осветило все вокруг.
Xӳре // Михаил Андреев. Казах юмахӗсем: юмахсем. — Шупашкар: Чӑвашсен государство издательстви, 1938. — 60 с. — 27–32 с.
Ҫак сӑмахсене каласа пӗтерсен, Косе калаҫма чарӑннӑ, вара бай унран нимӗн те пытарма ҫуккине ӑнланса илнӗ.Сказав эти слова Косе замолчал, и бай понял, что от него ничего не скрыть.
Алтӑр-Косе тата Шигайбай // Михаил Андреев. Казах юмахӗсем: юмахсем. — Шупашкар: Чӑвашсен государство издательстви, 1938. — 60 с. — 21–26 с.
Ӑна чӑнах темиҫе ҫул ӗлӗкрехех тума пуҫланӑ, каярахпа темшӗн тум чарӑннӑ.Его и правда начали поднимать много лет назад, а потом почему-то бросили.
«Анчах та ҫав вӑхӑтрах…» // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.
Хӑшпӗр ҫурчӗсем тӳпеме ҫитеймен, ҫурма ҫулта канса илме чарӑннӑ пек туйӑнаҫҫӗ вӗсем.Некоторые, казалось, остановились на полпути, на склоне, чтобы немного передохнуть.
Манӑн ятӑм Шура пулса тӑчӗ // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.
…Хамӑр чарӑннӑ вырӑнтан тӑватҫӗр метра яхӑн хӑпартӑм та тинӗс хӗррине, курӑк ӑшне кӗрсе выртрӑм.…Я отошел от стоянки шагов на четыреста и лег в траву у самого берега.
«Саго-мару» пӗтни // Михаил Рубцов. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 16–42 с.
Эпир шӑпах йытӑсем кӑкарнӑ вырӑна ҫитсе чарӑннӑ иккен.
«Саго-мару» пӗтни // Михаил Рубцов. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 16–42 с.
Вулканӗсем пӗрӗхме чарӑннӑ.
Вӗри ҫӑл // Хӗветӗр Уяр. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 8–15 с.
— Вӑл пӗтӗмпех пӑтрашса кайнӑ та калаҫма чарӑннӑ.
58 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Ҫил самантлӑха чарӑннӑ хыҫҫӑн тата вӑйлӑраххӑн килсе ҫапрӗ.На секунду утихнув, ветер ударил снова, с еще большей силой.
Чукотка тинӗсӗнче пулса иртни // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Ҫумӑр ҫума чарӑннӑ, анчах таврара тӗксӗм-ха.
27 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Ҫумӑр пачах чарӑннӑ ӗнтӗ, сывлӑш ҫав-ҫавах нӳрӗ те сивӗ.
7 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Сасартӑк — тӗлӗнмелле япала пулнӑ! — ҫӑмха пек, ҫавраҫил пек ҫапӑҫакан самантрах чарӑннӑ.Затем случилось нечто поразительное: ураган комбинированных ударов вдруг стих.
IV // В.Г. Шильдяков. Джек Лондон. Мексикенец: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 52 с. — 6–51 с.
— Денни чарӑннӑ та шухӑшлама пуҫланӑ:
III // В.Г. Шильдяков. Джек Лондон. Мексикенец: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 52 с. — 6–51 с.