Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тӗпне (тĕпĕ: тӗп) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫырла хуҫи, ахаль те хытӑ хӑраса ӳкнӗскер, лапам тӗпне чи аяла, вӗри хӑйӑр ӑшне чавса кӗрсе выртрӗ.

Ягодай, и без того напуганный всем происходящим, сполз на самое дно ямы и вдавился в горячий песок.

X сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ҫырла хуҫи кимӗ тӗпне анса ларнӑ, аллисемпе бортсенчен ярса тытнӑ, хӑй Ленька мӗн хӑтланнине сӑнаса пырать.

Ягодай сидел на дне лодки, вцепившись в борта, и следил за Ленькой.

VII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Чӑн та, сӗреке хӗрри шыв ҫине ҫиеле туха пуҫласанах, ун ӑшӗнче темскер йӑшӑлтатни сисӗнчӗ, сӗреке тӗпне вӑл, ун ӑшне иртӗнме пуҫланӑ йытӑ ҫакланнӑ пекех, енчен енне сӗтӗрме пуҫларӗ.

И действительно, только показались над водой края бредца, как внутри его что-то завозилось, сеть повело из сторону в сторону, будто вцепилась в нее разыгравшаяся собака.

VII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

«Тасалӑр, тасалӑр мур тӗпне! унсӑрӑн эпӗ халех систеретӗп, вара сире…

— Ступайте, ступайте к дьяволу! а не то я сию минуту дам знать, и вас тут…

XI // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Пан пӑхма ҫирӗп сывлӑхлӑ, ҫавӑнпа та ӑна йывӑр пулни нимех те мар: эпӗ панӑ апат ҫитерме урапа тӗпне пӗр шӑтӑк тӑвӑп».

Пан здоровый и крепкий с виду, и потому ему ничего, коли будет тяжеленько; а я сделаю в возу снизу дырочку, чтобы кормить пана.

X // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Пан урапа тӗпне вырттӑр, эпӗ ун ҫине кирпӗч хурӑп.

Пан пусть ляжет на дне воза, а верх я закладу кирпичом.

X // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Вӗсенчен виҫҫӗмӗш пайӗ тинӗс тӗпне путнӑ; анчах та ыттисем каллех пӗр ҫӗре пуҫтарӑннӑ та кӗмӗл укҫа тултарнӑ вуникӗ пӗчӗк пичӗке хурса, Днепр вӑррине ҫитнӗ.

Третья часть их потонула в морских глубинах, но остальные снова собрались вместе и прибыли к устью Днепра с двенадцатью бочонками, набитыми цехинами.

X // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Атӑ тӗпне ҫапса пӗтернӗччӗ ӗнтӗ, кунчине ҫӗлеме хатӗрленчӗ.

Подметка была подбита, и Ленька собирался зашивать голенище.

V сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Халӗ ӗнтӗ, анне, хамӑн атта малашне яланах хам юсатӑп, — терӗ вӑл, атӑ тӗпне ҫӗнӗ пӑтасем ҫапса.

— Я, мама, теперь всегда буду сам чинить сапоги, — сказал он, загоняя очередной гвоздь.

V сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Атӑ тӗпне йывӑҫ пӑтасемпе ҫапма питех ҫӑмӑл мар.

Подбивать подметку деревянными гвоздями было сложнее.

V сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Хуть те ҫӗр тӗпне анса каям акӑ, курнӑ!

Провалиться мне на этом месте, что видел.

IV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ҫын, юратма тытӑнсан, атӑ тӗпне ҫапнӑ сӑран пек, ку сӑрана вара шывра йӗпетнӗ хыҫҫӑн ил те авкала — вӑл ҫӑмӑллӑнах авӑнать».

Коли человек влюбится, то он все равно что подошва, которую, коли размочишь в воде, возьми согни — она и согнется.

VII // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

«Мур тӗпне вӗсене, йытӑсене!» тарӑхса кӑшкӑрса ячӗ Тарас:

— Пропади они, собаки! — вскрикнул, рассердившись, Тарас.

VII // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Мур тӗпне Бородатыя!»

К нечистой матери Бородатого!

III // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Мур тӗпне!

К черту!

III // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

— Ҫурма ҫултан каялла таврӑнса пушмак тӗпне ҫӗтӗлтермерӗр-и эсир?

— А не стерли вы подошвы своих чувяков, пока возвращались с полпути?

Хыткукарпа хӗрарӑм тарҫӑ ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Шакал сӑмахне илтрӗ те вӑл: — Ман хамӑн та тӑраниччен апат ҫинӗ хыҫҫӑн шыв тӗпне чӑмса тухмасан чун канмасть, — терӗ ӑна хирӗҫ.

Выслушал он шакала и говорит: — У меня тоже есть обычай: люблю понырять да поплавать после обеда.

Шакалпа тӗве ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Вӑл ҫакӑн ҫинчен каласанах, попугай сулӑнса кайрӗ те хӑйӑ ҫинчен читлӗх тӗпне татӑлса анчӗ.

Как только он это сказал, попугай пошатнулся и замертво свалился с жердочки на дно клетки.

Купцапа попугай ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Дэв ӑна хӗрхеннипе юханшыв тӗпне чӑмнӑ, шывран ылтӑн пурта туртса кӑларнӑ та: — Э, тусӑм, ҫак пуртӑ санӑн мар-и? — ыйтнӑ вӑрман касаканран.

Дэв сжалился над ним, нырнул на дно реки, вытащил из воды золотой топорик и говорит лесорубу: — Эй, друг! Не твой ли это топор?

Вӑрман касаканпа шыври дэв ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Унӑн вӗҫӗ кӗленче тӗпне перӗнсен ҫыхма йывӑр.

Когда начало пояса упрется о дно бутылки, вязать будет трудно.

Тӗрлӗрен хӑю, пиҫиххи // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней