Поиск
Шырав ĕçĕ:
Унтан ачасем пӗр харӑс кӗрлеме тытӑнаҫҫӗ.
13 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Варя инкепе Галя йӗри-тавралла пӑхкаласа илеҫҫӗ те, ҫавӑнтах темскер шутарма, куҫарса лартма тытӑнаҫҫӗ.Тетя Варя с Галей осматриваются и тотчас начинают что-то передвигать, переставлять.
11 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Ачасем майӗпе хусканкалама, калаҫма тытӑнаҫҫӗ, тахӑшӗ кулса илет, тахӑшӗ сӗнӳ парать:Постепенно ребята оживляются, кто-то смеется, кто-то предлагает:
9 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Эп пӗлсех тӑтӑм: унта халех ман сӑмахсене сӳтсе явма тытӑнаҫҫӗ.
2 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Кӳлсе ҫӳремелли пӑлансем ҫеҫ тӑрса юлсан, вӗсене корале хӑваласа кӗртеҫҫӗ, мӑйракисенчен тыта-тыта, ҫавӑнтах кораль тунӑ нартӑсене кӳлме тытӑнаҫҫӗ.
Тавыль шкула каясшӑн // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Ырантан пуҫласа комсомолецсем кӑмака ӗҫне вӗренме тытӑнаҫҫӗ.Так что комсомольцы с завтрашнего дня печному делу учиться будут.
Переменӑри хирӗҫӳ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Ӗлӗкхи йӑлапа хӗрарӑмсем виле ҫинче хурлӑхлӑн йӗрсе хӳхлеме тытӑнаҫҫӗ.Заунывно запричитали женщины, по старинному обычаю оплакивая покойника.
Директор каласа пани // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Ун пирки манран кулма тытӑнаҫҫӗ ӗнтӗ, — ах, епле кӑна кулӗҫ-ха!»
Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.
Хирӗҫ тӑма тытӑнаҫҫӗ ҫынсем — тӗрӗс-и?
Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.
Тӗнче пӗтес кун килсе ҫитсен — вӗсем — ҫӑлтӑрсем ӗнтӗ, юр ҫунӑ пекех тӳперен ҫума тытӑнаҫҫӗ.А когда придёт конец миру — они — снегом, звёзды-то, посыпятся с неба.
Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.
Лодкӑпа ҫывӑхланнӑ хыҫҫӑн, Сима халь Жукова тата ытларах килӗштерми пулчӗ: хӑш чухне асӗнче вӑл ҫав этемӗн тачка, хӗп-хӗрлӗ аллисем унӑн хӗр-тусӗн учӗ патнелле епле тӑсӑлнине курать те — вара ҫамрӑк йӗкӗтӗн кӑкрине ҫӑтӑрах сивӗ тытса лартать, урисем чӗтреме тытӑнаҫҫӗ, вӑл куҫӗсене тискеррӗн чарса пӑрахать те хуйхӑпа асапланса мӗкӗрсе ярать.
Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.
Унӑн ҫаврашка пуҫӗ ҫинчи тата хӗремесленсе кайнӑ питҫӑмартисем ҫинчи хӗп-хӗрлӗ шӑрчӗ чӑшӑлах вирелле тӑрать, куҫӗсем те хӑраса ӳкнӗ пекех мӑчлатма тытӑнаҫҫӗ.Рыжая щетина на его круглой голове и багровых щеках встаёт дыбом, и глаза мигают, словно от испуга.
Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.
Анчах та — слобода ҫыннисем ун патне пырса тӑрсанах, унӑн чӑрсӑрлӑхне ырласа ик-виҫӗ ӑшӑ сӑмах каласанах, — сасартӑках вӑл, ҫул хӗрринчи тусан пуснӑ хурӑна, нумайччен ҫумӑр курмасӑр типсе ларнӑ хыҫҫӑн, ҫумӑр ҫуса уҫӑлтарнӑ евӗр, пӗтӗмпех улшӑнса, ҫӗнелсе каять, илемлӗ куҫӗсем унӑн каллех ачаш вут-кӑварпа йӑлкӑшма тытӑнаҫҫӗ, курпунланнӑ ҫурӑмӗ тӳрленсе тӑрать, вӑйлӑ аллисем палланӑ ҫынсене юратса ыталаҫҫӗ.
Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.
— Ну, халӗ ӗнтӗ лешсем Ҫӗпӗре ҫӑтма тытӑнаҫҫӗ, кусем хайхи — ку енчен килсе тӑрӑнаҫҫӗ!— Ну, теперь те будут Сибирь заглатывать, а эти — отсюда навалятся!
Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.
Халех, акӑ, пӑхсах тӑр, пӗр-пӗрне хирӗҫ перкелешме тытӑнаҫҫӗ, — терӗ вӑл, Ильсеяра чӳрече патӗнчен пӑрса.Того гляди, перестрелка начнется, — сказал он, оттаскивая Ильсеяр от окна.
ХII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Тӑван ҫӗршывне килнӗ-килменех йӑва ҫавӑрма, пурнӑҫ тума тытӑнаҫҫӗ.Прилетели на родину и захлопотали над гнёздами, устраивая жизнь.
Чиесем чечеке лараҫҫӗ // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.
Пуйӑссем те, чарӑнса тӑрса, кӑшкӑртма тытӑнаҫҫӗ.
Тӑрӑр, юлташсем! // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.
Ҫар ҫыннисем хыҫҫӑн рабочисемпе хресченсен колоннисем иртме тытӑнаҫҫӗ.
Тӑрӑр, юлташсем! // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.
Ҫынсем те макӑрма тытӑнаҫҫӗ.
Тӑрӑр, юлташсем! // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.
Каҫ пулсанах ялтӑртатма тытӑнаҫҫӗ.
Пӑр юрланӑ чух // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.