Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

сулса (тĕпĕ: сул) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кречетов пуҫӗпе сулса ӗнентернӗ; кулса янӑ та аллисене шӑлса илнӗ.

Кречетов кивнул, рассмеялся и потёр руки.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Козуба аллине сулса:

Козуба отмахнулся:

XXXVII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Пуҫтарӑнса тӑнӑ рабочисене Бауман аллипе сулса илчӗ.

Бауман махнул рукой толпившимся вдали рабочим:

XXXVII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Шурӑ ҫӳҫлерехскер аллине хыттӑн сулса илчӗ.

Седоватый махнул рукой отчаянно:

XXXIV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Адмирал аллине хуллен сулса илчӗ.

Адмирал развел слегка руками:

XXX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Прокурор кӑшт аллисене сулса илчӗ.

Прокурор развел слегка руками:

XXVII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Пӗр хут сулса ҫапассишӗнех хут ҫырса аппаланма кирлӗ-ши?..

Стоит ли из-за одного удара заводить переписку?..

XX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Аллипе ҫеҫ сулса илчӗ.

Махнул рукой.

XXV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Вӑл хушаматсем ҫырса тултарнӑ стена еннелле хӑйӗн кӑтра пуҫне сулса кӑтартрӗ.

Он кивнул курчавою головою на высокую стену, испещренную сплошь росчерками фамилий.

XXXI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Вӑл каялла, хапха еннелле пуҫне сулса кӑтартрӗ.

Он кивнул назад, к воротам.

XXX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Вӑл хӑйӗн хулӑн ывӑҫ тупанӗсене шанчӑксӑррӑн сулса ячӗ.

— Он развел толстыми своими ладонями.

XXI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Хӗрарӑм ҫилленчӗклӗн аллине сулса илчӗ.

Дама в негодовании взмахнула руками.

XX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Пуҫӗпе сулса кӑтартрӗ Степан Ленькӑна.

— Степан кивнул Леньке на задние розвальни.

XIX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Вӗсем крыльца ҫинчен анчӗҫ, анчах старик, катаранах аллипе сулса, вӗсем патнелле утрӗ.

Они спустились с крыльца, но дед уже приближался к ним и еще издали махал рукой.

XVIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Амӑшӗ малтан аллипе ҫеҫ сулса илчӗ, анчах кайран вара, ҫемьере калаҫса татӑлнӑ хыҫҫӑн, Митяя Иван куккӑшӗпе пӗрле пулни лайӑхрах пулӗ, кунта ӗҫсӗр ҫапкаланса ҫӳрени никама та усӑллӑ мар, тесе шутларӗҫ.

Мать сперва замахала руками, но на семейном совете порешили, что Митяю лучше всего быть при дяде Иване, что болтаться без дела здесь ему нечего.

XVIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Ҫук, — ответлерӗ те вӑл, пуртине хӑйӑ пуленки ҫине вӑйлӑн сулса лартрӗ.

— Нет, — отвечая он и сильно махнул топором.

Бирюк // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 148–157 с.

(Кассир сывмар ҫын пек пуҫне сулса илчӗ.)

(Кассир болезненно кивнул головой.)

Кантур // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 128–147 с.

Каласа пар-ха эсӗ, сана мӗн кирлӗ? — терӗ вӑл старик ҫинелле пуҫне сулса.

Сказывай ты, чего тебе надобно? — прибавил он, качнув головой на старика.

Бурмистр // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 113–127 с.

Пеночкин господин хӑйӗн бурмистрӗн пултарулӑхӗшӗн нумай кулчӗ, ун ҫинелле пуҫне сулса темиҫе хутчен те мана: «Quel gaillard, ah?» тесе каларӗ.

Г-н Пеночкин много смеялся уловке своего бурмистра и несколько раз сказал мне, указывая на него головой: «Quel gaillard, a?»

Бурмистр // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 113–127 с.

Вӑл чӑпӑрккине сулса илчӗ.

И он махнул кнутом.

Илемлӗ Хӗҫри Касьян // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 92–112 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней