Поиск
Шырав ĕçĕ:
Юлашкинчен командир команда пухӑнса ларнӑ ҫӗре, кубрика анчӗ.Наконец, безнадежно махнув рукой, командир спустился в кубрик, где сидела команда.
«Саго-мару» пӗтни // Михаил Рубцов. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 16–42 с.
Кунта тата ҫапла йӑла пулнӑ: ҫулталӑкра пӗр кун чи тӗл перекен ҫынсем пӗрле пухӑнса тӗл перес енӗпе пӗр-пӗринпе ӑмӑртнӑ.
Тӗл перекен ҫын // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гарин-Михайловский Н.Г. Корея юмахӗсем: юмахсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 32 с. — 19–26 с.
Инҫетренех кивӗ ҫӑл патне ачасем пухӑнса тӑнине куратӑп, вӗсем патнелле татах чупаҫҫӗ, темшӗн пурте Стеклов отрядӗнчен.
55 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Кунсӑр, пуҫне, вӗсен палаткин ҫурҫӗр енӗнчен пуҫласа хамӑр пата ҫитичченех ҫул ҫинче мӗн пуррине — пулемет ӑҫтине, ҫар ӑҫтарах пухӑнса тӑнине, ӑҫта лӑпкӑрах пулнине, хӑш йывӑҫ ҫинче сӑнаса лараканни пуррине Павлушӑпа Вася тӗп-тӗрӗс пӗлсе тӑнӑ.
39 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Чи малтан старик колхоз правленийӗ умне пухӑнса тӑнӑ ҫынсене курчӗ.Первое, что увидел старик на улице, — это скопление людей у правления колхоза.
Телейлӗ ҫӗршывра // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Вӑл пуҫне уснӑ, йӗри-тавра пухӑнса тӑнӑ ҫынсем ҫинелле сайра хутран ҫеҫ пӑхкаласа илет.Низко опустив голову, он лишь изредка бросал угрюмые взгляды на окружавших его людей.
Хӗрлӗ хӗвел // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Йӗлтӗрҫӗсем пӗр ҫӗре пухӑнса тӑчӗҫ.
Йӗрлевҫӗсем // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Кунта мӗн-мӗн пулса иртнине пӗтӗмӗшпех ӑнланса илеймерӗ-ха вӑл, анчах уншӑн пулсан ҫакӑ паллӑ: кунта хӗрлӗ галстук ҫыхнӑ ачасемпе хӗрачасем пӗрле пухӑнса хӑйсен кирлӗ ӗҫӗсем ҫинчен канашлаҫҫӗ, вӑйӑри пек, ытахальтен кӑна мар, пӗр шӳт тумасӑр канашлаҫҫӗ.
Чочой пулӑшрӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Йӗри-тавра пухӑнса тӑнӑ ачасемпе хӗрачасем хӑй ҫине ҫав тери тинкерсе пӑхнине туйрӗ Чочой.Чочой чувствовал, с какой жадностью рассматривают его стоявшие вокруг мальчики и девочки.
Факелсем инҫетре // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Кэмбипе унӑн тусӗсене курайман американецсем те уйрӑммӑн пухӑнса тӑчӗҫ.Собралась отдельно группа и тех американцев, которые ненавидели Кэмби и его друзей.
Шурӑ Балахонсен ушкӑнӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Темиҫе минут хушшинче ун умне Стекловӑн пӗтӗм отрячӗ пухӑнса тӑрать.Прошли считанные минуты — а перед ним уже собрался весь стекловский отряд.
30 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Чӳрече умӗнче коммунарсем пухӑнса тӑнӑ ӗнтӗ, кӗтеҫҫӗ.
28 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Малтанхи пекех хӑвӑрт пӑшӑлтатса, халь ӗнте ним пытармасӑр, шухӑшласа тӑмасӑр, вӑл хӑйӗн ӑшӗнче мӗн пухӑнса ҫитнине пӗтӗмпех каласа парать:
27 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Пирӗн педагогсен коллективӗ ҫав тери лайӑх пухӑнса пычӗ те, ирсерен эпӗ яланах савӑнӑҫлӑ туйӑмпа вӑранаттӑм.
27 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Ленинград ачисем пӗр ҫӗре пухӑнса тӑрса шӑппӑн тавлашрӗҫ.
23 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Ачасем ҫав «нагляднӑй пособи» тавра пухӑнса кӗпӗрленсе тӑраҫҫӗ.
17 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Ачасем икшерӗн, виҫшерӗн пухӑнса тем ҫинчен пӑшӑлтатрӗҫ.
16 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Вӑл япаласем майӗпе, вӑраххӑн пухӑнса пычӗҫ, хӑш чух Алексей Саввича вӗсем ним чӗнмесӗр, именнӗ пекрех кулса, тепӗр чух кӗскен кӑна: — Акӑ, Алексей Саввич. Кирлӗ пулма пултарать, — тесе пырса паратчӗҫ.
15 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Киревсӗр ӗҫсем тӑвакан ҫынсем пек тӗттӗмре вӑрттӑн пухӑнса, рабочисем унӑн ашшӗпе тӗл пулса, нумай сехет хушшисем калаҫса ирттерекен тӗлӗнмелле каҫсене аса илнӗ вӑл.
IV // В.Г. Шильдяков. Джек Лондон. Мексикенец: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 52 с. — 6–51 с.
Вӗсем хура ҫулӑмпа ҫуннӑ, вӗсенче пӗр ҫӗре пухӑнса ҫитнӗ пысӑк тарӑху палӑрнӑ.В них горел холодный огонь, громадная, сосредоточенная злоба.
I // В.Г. Шильдяков. Джек Лондон. Мексикенец: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 52 с. — 6–51 с.