Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пурӑнмалли (тĕпĕ: пурӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пире валли вӗсем ҫав тери лайӑх аэродром тунӑ, пурӑнмалли ҫуртсем лартнӑ.

Нам приготовили прекрасный аэродром, жилые дома.

Полюса ҫӗнсе илни // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Зимовщиксем пурӑнмалли ҫуртсене ҫирӗп те лайӑх тунӑ.

Дома зимовки построены прочно, добротно.

Франц-Иосиф ҫӗрӗ тата мӗншӗн ӑна ҫапла калаҫҫӗ // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Кунсӑр пуҫне, патшалӑх ларӑвӗнче ҫулсемпе тивӗҫтерессине субсидилесси, ӳлӗмрен пурӑнмалли ҫуртсене тӗпрен юсасси тата республикӑри Вӗренӳ Министерстви пирки те сӑмах хускатнӑ.

Также на заседании правительства обсуждались вопросы о субсидиях на содержание автодорог, о перспективах капитального ремонта жилых домов, о деятельности республиканского Министерства образования.

Чӑваш Ене культура ҫулне ирттермешкӗн хушма укҫа кирлӗ пулнӑ // Ирӗклӗ сӑмах. Ирӗклӗ сӑмах

Ҫав планпа уйӑрса паракан укҫа-тенкӗпе заводсемпе фабрикӑсем, электричество станцийӗсем, совхозсем, вуншар пин километр ҫӗнӗ чугун ҫул, пурӑнмалли ҫуртсем нумай тумалла пулнӑ.

За цифрами капитальных вложений вставали крупные заводы и фабрики, электрические станции, совхозы, тысячи километров новых железнодорожных линий, громадное жилищное строительство.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Ҫакӑнтан, корвет мостикӗ ҫинчен, вӑл хӑй пурӑнмалли вырӑна паллӑ турӗ.

Отсюда, с мостика корвета, он наметил и место для своего жилья.

Юпасем ҫинчи пӗчӗк пӳрт // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Чӑваш Республикин халӑхӑн йӑла ыйтӑвӗсене тивӗҫтерекен тата пурӑнмалли ҫурт-йӗрпе коммуналлӑ хуҫалӑхӑн хисеплӗ ӗҫченӗсем!

Уважаемые работники бытового обслуживания населения и жилищно-коммунального хозяйства Чувашской Республики!

Халӑхӑн йӑла ыйтӑвӗсене тивӗҫтерекен тата пурӑнмалли ҫурт-йӗрпе коммуналлӑ хуҫалӑхӑн кунӗ ячӗпе саламлани (2021) // Олег Николаев. http://www.cap.ru/news/2021/03/19/glava- ... aet-c-dnem

Вӑрҫӑ пуҫлансан, лаша таканланӑ чух, гусарсен лаши ӑна кӑкӑрӗнчен тапман пулсан, вӑл халӗ те пурӑнмалли ҫынччӗ-ха.

И если бы в начале войны его не ударила в грудь гусарская лошадь, которую он ковал, то жить бы ему да жить.

IV сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Урам хӗррисемпе нефтьрен тӗрлӗ продуктсем тӑвакан заводсен шура стенисем, ҫап-ҫутӑ корпуссем, кӗрен те шупка сирень тӗслӗ пурӑнмалли ҫуртсем, ем-ешӗл парксем, культура ҫурчӗсемпе клубсем, киносем, вуллисене сӑрланӑ ҫамрӑк йывӑҫсем ларса юлаҫҫӗ…

По сторонам мелькали белые каменные стены нефтеперерабатывающих заводов, светлые корпуса, розовые, светло-сиреневые, кремовые жилые дома, зелень парков, дворцы культуры, клубы, кино и выкрашенные белым стволы молодых деревьев…

Иккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Час-часах складсем, унта-кунта вара пурӑнмалли бараксем курӑна пуҫларӗҫ.

Чаще попадались склады, иногда и жилые бараки.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Хуларан инҫех те мар автоколоннӑн туса пӗтермен ҫурчӗсем: сарай, пысӑк гараж, шоферсемпе механиксене пурӑнмалли пӳртсем курӑнаҫҫӗ.

Неподалеку от городка располагались еще не законченные постройки автоколонны: сарай, большой гараж, общежитие шоферов и механиков.

Икӗ йӗлтӗрҫӗ // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Правительствӑна «вӑрҫӑ ачисем» статуслӑ ҫынсене пурӑнмалли ҫурт-йӗрпе коммуналлӑ пулӑшу ӗҫӗсемшӗн тӳлекен тӳлеве саплаштармалли меле хатӗрлесе ҫитерсе ӗҫе кӗртме хушатӑп.

Поручаю правительству завершить наработки, которые на сегодняшний день имеются, и реализовать механизм компенсации оплаты жилищно-коммунальных услуг для жителей, имеющих статус «детей войны».

Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ ҫыру (2021) // Олег Николаев. http://www.cap.ru/events/events/2021-god ... bliki-g/33

Ҫавӑнпа та муниципалитет пӗрлӗхӗсен администрацийӗсене пурӑнмалли ҫурт-йӗр строительстви, ҫав шутра нумай ачаллӑ ҫемьесем, валли уйӑрса панӑ ҫӗрсене тишкерсе тухма, ял ҫӗрӗнче ҫурт-йӗр тумалли уҫӑмлӑ плансем туса хатӗрлеме хушатӑп.

Поэтому поручаю администрациям муниципальных образований провести анализ земель, которые на сегодняшний день выделены для строительства, в том числе для многодетных семей, и выработать очень чёткие планы по реализации жилищного строительства в сельской местности.

Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ ҫыру (2021) // Олег Николаев. http://www.cap.ru/events/events/2021-god ... bliki-g/33

Анчах та эпир пурӑнмалли хатӗр ҫурт-йӗр ҫуккипе тӗл пултӑмӑр.

Но появилась другая проблема – нехватка жилья в сельской местности.

Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ ҫыру (2021) // Олег Николаев. http://www.cap.ru/events/events/2021-god ... bliki-g/33

Ку программӑна Чӑваш Енре пурӑнакансем, ҫав шутра ҫамрӑксем те, ырласа йышӑнчӗҫ – хӑйсен пурӑнмалли ҫурт-йӗр условийӗсене 750 ытла ҫемье лайӑхлатнӑ.

Программу поддержали жители Чувашии, в том числе молодежь, и свои жилищные условия улучшили более 750 семей.

Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ ҫыру (2021) // Олег Николаев. http://www.cap.ru/events/events/2021-god ... bliki-g/33

Ҫавӑнпа та Строительство, архитектура тата пурӑнмалли ҫурт-йӗр коммуналлӑ хуҫалӑхӗн министерствине администрацисемпе пӗрле йӗркеллӗн тата ӳсӗмлӗн ӗҫлеме хушатӑп.

Поэтому поручаю Министерству строительства, архитектуры и жилищного хозяйства совместно с администрациями очень последовательно и поступательно работать по этому направлению.

Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ ҫыру (2021) // Олег Николаев. http://www.cap.ru/events/events/2021-god ... bliki-g/33

Шел пулин те, пӗлтӗр эпир тӑлӑх ачасене тата халӑхӑн ытти категорийӗсене пурӑнмалли ҫурт-йӗрпе тивӗҫтерме палӑртса хунӑ укҫа-тенкӗпе туллин усӑ курма май килмерӗ.

К сожалению, в прошлом году не были освоены сполна средства, которые мы планировали для обеспечения жильем детей-сирот и других категорий населения.

Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ ҫыру (2021) // Олег Николаев. http://www.cap.ru/events/events/2021-god ... bliki-g/33

Раҫҫей аталанӑвӗн 2030 ҫулчченхи наци тӗллевӗсене пурнӑҫланӑ шайра Владимир Владимирович Путин ҫакӑн пек тӗллев лартнӑ – пурӑнмалли ҫурт-йӗр строительствин калӑпӑшне Раҫҫейӗпе ҫулталӑкра пӗр ҫын пуҫне 0,83 тӑваткал метртан кая мар тивӗҫтересси.

В качестве национальной цели развития России до 2030 года Владимиром Владимировичем Путиным поставлена задача обеспечить объемы жилищного строительства в целом по России на уровне не менее 0,83 квадратных метра на одного жителя в год.

Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ ҫыру (2021) // Олег Николаев. http://www.cap.ru/events/events/2021-god ... bliki-g/33

Ҫавӑнта пытанса пурӑнмалли вырӑн тӑвас мар-ши?

Может быть, там сделать убежище?

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Вӑрман касни, тайгара прачаксем уҫни, темиҫе километр тӑршшӗ юр тасатса ҫул туни, пурӑнмалли ҫуртсем тата йӑла ҫурчӗсем ҫӗнӗрен темиҫе туса лартни — ҫаксем пурте Сталин сӑмах тухса каланипе хавхаланнӑ строительсен хастарлӑ ӗҫӗ пулнӑ.

Поваленный лес и прорубленная просека в тайге, пробитые в сугробах километры дорог, сотни кубометров вновь построенных жилых и бытовых помещений — во всем этом был уже как бы овеществлен энтузиазм строителей, вызванный выступлениями Сталина.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ҫул ҫинчен килнӗ ҫыншӑн халӗ чи кирли — ирхи апат, мунча, ҫӳҫ кастарасси, хырӑнасси, унтан вара пурӑнмалли пӳлӗм тупасси.

Сейчас самое важное для путешественников — завтрак, баня, парикмахер и затем жилье.

Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней