Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

мӑкӑртатса (тĕпĕ: мӑкӑртат) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Капитан пӳрнисене выляткаларӗ, мӑкӑртатса илчӗ: — ҫапах тупрӗ иккен мана, Лелюкова, Германи пульли…

Капитан пошевелил пальцами, пробурчал: — Угадала-таки Лелюкова германская пуля.

Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

— Яра пар, — ырӑ кӑмӑллӑн мӑкӑртатса илчӗ Сагайда.

— Крой, — сочувственно буркнул Сагайда.

XXI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Есть! — мӑкӑртатса илчӗ Каленик.

— Есть! — промычал Каленик.

XI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Сагайда хумханарах мӑкӑртатса илчӗ.

Сагайда взволнованно засопел.

III // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Ездовой тем мӑкӑртатса илчӗ, анчах вӑранмарӗ.

Ездовой что-то буркнул в ответ, но не проснулся.

II // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Итлетӗп, — мӑкӑртатса илет телефонист.

— Слушаюсь, — буркнул телефонист.

I // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Анчах эпӗ халь ӗҫлеместӗп вӗт-ха, — мӑкӑртатса илчӗ Шишкин.

— Но я ведь еще не трудюсь… не тружусь, — пролепетал Шишкин.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

— Эпӗ ӑна ӗнер мӗн вӗрентнине манса кайнӑ ӗнтӗ! — мӑкӑртатса илчӗ Костя.

— Ну вот, уже забыл, чему я его вчера учил! — проворчал Костя.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

— Юрӗ, эпӗ санпа ыран калаҫса пӑхӑп-ха! — тесе мӑкӑртатса илтӗм те, эпӗ ҫывӑрма кайрӑм.

— Ладно, я с тобой завтра поговорю! — проворчал я и пошел спать.

Иккӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

— 805-мӗш тӳпем, — мӑкӑртатса илчӗ техник, — ӑна пирӗн дивизи илнӗччӗ.

— Высота 805, — буркнул техник, — наша дивизия брала.

I // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Граф пуҫне сулчӗ те, ӑшӗнче тем мӑкӑртатса хӑйӗн ҫуртипе аялалла уттарчӗ.

Граф закивал головой и потопал вниз со своей свечкой, что-то бубня про себя.

XXVIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Кашниех хӑйӗн пурнӑҫне ҫӑласси ҫинчен шухӑшлать, анчах та чуна ҫӑласси ҫинчен шухӑшлама кирлӗччӗ, — мӑкӑртатса илчӗ Настя.

— Каждый думает, как бы свою жизнь спасти, а надо бы думать, как спасти душу, — пробормотала она.

8 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

— Ак епле пулса тӑнӑ эсӗ! — ҫухалса кайса мӑкӑртатса илчӗ те вӑл, аллисене усрӗ.

— Вот ты какая стала! — растерянно пробормотал он и почтительно опустил руки.

8 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

— Кай, кай! — кӑмӑллӑн мӑкӑртатса илнӗ ӑна хирӗҫ отряд командирӗ, Прохор бурильщик.

— Иди, иди! — добродушно ворчал в ответ командир отряда бурильщик Прохор.

7 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

— Чим-ха! — нимӗн те ӑнланмасӑр мӑкӑртатса илчӗ Степан.

— Постой, — ничего не понимая, пробормотал Степан.

7 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Чирлӗ… — эп мӑкӑртатса илчӗ парикмахер.

Больной я… — пробормотал парикмахер.

6 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

— Ывӑлсенчен савӑнӑҫ ҫук мана, шуйттан ачисем эсир! — мӑкӑртатса илчӗ вӑл, лӑпланма пӗлмесӗр.

— Нет мне от сынов радости, чертовы вы дети! — проворчал он, не унимаясь.

6 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

— Мӗн-ха эсӗ ывӑлу ҫинчен ыйтмастӑн? — мӑкӑртатса илчӗ старик.

— Что ж ты про сына не спросишь? — проворчал старик.

6 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

— Ку ӗҫре партире тӑманнисем ҫук! — хаяррӑн мӑкӑртатса илчӗ старик.

— А в этом деле беспартийных нет! — сердито проворчал старик.

6 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

— Ӗлӗк чух! — ҫилӗпе мӑкӑртатса илчӗ Тарас.

— Прежде! — проворчал Тарас.

4 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней