Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

еплерех (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кишлот аллине сулчӗ те хӑй общество енчӗкне хӑҫан тата еплерех тапӑна-тапӑна пӑхнине шутласа тухрӗ.

Кишлот махнул рукой и перечислил свои походы на общественный кошелек.

I сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Еплерех ансат астармӑш, э?

Какая простая шалость, а?

I сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Пӑшалне еплерех йӑтса пынинченех кашнин характерне кӑштах чухлаятӑн.

По манере нести ружье угадывался, отчасти, характер каждого.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 405–413 с.

Ганс пуҫне ватса пенӗ хыҫҫӑн Клейнферминфель еплерех юрланине курӑпӑр-ха, шухӑшларӑм эпӗ.

Стой, — думал я, — запоешь ты, Клейнферминфель, когда узнаешь, что Гансу отбили голову.

III. Калаҫу // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 397–404 с.

— Ҫӗрле шалкам ҫумӑр еплерех алхаснине пӗлетӗр пулӗ?

— Ночью какой здоровый был ливень, знаете?

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 382–396 с.

Ӗҫ-пуҫ еплерех?

Как дела?

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 382–396 с.

— Пӑхса киленем: еплерех хӑтӑлса тухайӑн?

 — Посмотрю я, как ты выкрутишься.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 345–359 с.

Паллӑ мар ҫыннӑн тумтирне, вӑл хыткан лашине еплерех утланнине ҫиелтен тӗсенипех вӑрман ӗҫӗнче опыт пачах ҫук Ганэль те иккӗленмерӗ: ку этем питех те хӑйне евӗрлӗ.

Одного взгляда, брошенного на костюм незнакомца, посадку и худощавую лошадь, было достаточно даже и для такого неопытного в лесных делах, как Ганэль, чтобы он разом уяснил себе, с кем имеет дело.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 345–359 с.

Еплерех чун илли! — кӑшкӑрнӑ май Угестон туйипе таклаттарчӗ.

— Каков изверг?! — воскликнул Угестон и пристукнул палкой.

Чӗмсӗрлӗх // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 267–275 с.

— Акӑ еплерех тӗл пултӑмӑр иккен! — терӗ тухтӑр — тунсӑхлӑн пӑхакан, шухӑшлӑ, ҫӳллӗ ҫын.

— Так вот как пришлось нам встретиться! — сказал доктор, серьезный, высокий человек с грустным взглядом.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 253–258 с.

— Ҫапах та — еплерех йӗксӗк! — пӑшӑлтатрӗ Лефтель.

— Какая сволочь, все-таки, — тихо сказал Лефтель Трумову.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 198–207 с.

Мӗн тата еплерех пулса иртесси пирки эпӗ хама пӗр сӑмах та каламарӑм.

Ни слова я не сказал себе о том, что и как сделается.

V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 174–191 с.

Ҫак ҫирӗплетӳ суд приговорне еплерех витӗм кӳрӗ — эпир пӗлместпӗр, анчах, тӗрӗслӗх тупас тӗллевпе, Ганувер тискер те хурлӑхлӑ ӗҫпе пачах ҫыхӑнманнине пичетре палӑртни кирлӗ тесе шухӑшлатпӑр».

Мы не знаем, как отзовется это обстоятельство на приговоре суда, но считаем делом справедливости печатно установить непричастность Ганувера к ужасному и печальному делу».

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 161–173 с.

Эсборн, сквералла ҫывхарнӑ май, кӑштах хӑранӑ Алиса упӑшки таврӑнсан еплерех савӑнасси пирки шухӑшларӗ.

Отойдя к скверу, Эсборн подумал, как обрадуется после короткого испуга Алиса, когда он вернется.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 153–160 с.

Еплерех шӑршӑ!

Как пахнет.

Ҫапкаланчӑкпа тӗрме пуҫлӑхӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 132–135 с.

Еплерех ҫуркунне!

Какая весна!

Ҫапкаланчӑкпа тӗрме пуҫлӑхӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 132–135 с.

Рободӑн вӗсене хӑйне мӗнле туйни, еплерех курни ҫинчен пӗлтерме тиврӗ.

В течение которой ему приходилось отвечать, как он себя чувствует и как видит.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 114–118 с.

Ҫакӑн хыҫҫӑн ҫапла тӗв турӗҫ: тӗттӗм хутлӑх Роберта еплерех аптӑратса ӳкернине пӑхмалла; ун пирки унӑн, нимӗн те пӗлмесӗр тата ултав тесе йышӑнма сӑлтав тупаймасӑр, яланлӑх пек шухӑшламалла.

Тогда решено было посмотреть, как поразит Роберта тьма, которую, ничего не зная и не имея причины подозревать обман, он должен был считать вечной.

V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 85–91 с.

Еплерех йӗксӗклӗх!

Какая гадость — повторил он.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 58–65 с.

Еплерех йӗксӗклӗх!

— Какая гадость!

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 58–65 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней