Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

вӗренекен сăмах пирĕн базăра пур.
вӗренекен (тĕпĕ: вӗренекен) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Чӑх! — хӑй тӗллӗн чӑхлатса илчӗ ҫак вӑхӑтра виҫҫӗмӗш курсра вӗренекен пулас филолог Чижиков Андрей, ӑшӗнчен яланах чӗрӗ пурнӑҫ тапса тӑнипе самантлӑха та хӑйне «сӳнме паман кӑвайт».

Помоги переводом

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

Пӗррехинче (ака уйӑхӗн пуҫламӑшӗнче пулчӗ ку) Ула Тимӗрӗн пӳлӗмре пӗрле пурӑнакан чи ҫывӑх юлташӗ, ют чӗлхесен факультетӗнче виҫҫӗмӗш курсра вӗренекен Саша Петров, каҫхине, ҫывӑрма выртас умӗн, хыпӑнса ҫулӑмлансах, ҫӗр айӗнче темле хаклӑ мул тупӑннӑ пек вӑрттӑн-хӗрттӗн савӑнса, пӗлтерӳ тума васкарӗ: чукун ҫул станцинче йӑтмарҫӑсем кирлӗ иккен — тавар пуйӑсӗн пӗр вакунне шултра сахӑр тултарнӑ михӗсенчен пушатмалла.

Помоги переводом

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

Ула Тимӗр вӗренекен ушкӑнра 25 студент, анчах вӗсене валли патшалӑхӗ пӗтӗмпе те 10 стипенди уйӑрнӑ.

Помоги переводом

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

Паллах, ун «тӑрринелле» кашни вӗренекен хӑйӗн сывлӑхне, вӑй-халне, ку таранччен пухнӑ пӗлӳсен никӗсне, пуҫ миминчи кукӑрлӑ-макӑрлӑ йӗрсен шутне, шухӑшлав уйрӑмлӑхӗсене кура хӑйӗн манерӗпе, хӑйӗн сулӑмӗпе, хӑйӗн сукмакӗ-ҫулӗпе тапаҫланать.

Помоги переводом

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

Икӗ этажлӑ йывӑҫ ҫуртра, пӗр пӳлӗмре, саккӑррӑн «шӑкӑл-шӑкӑл шӑкӑлтатрӗҫ, чӑнкӑл-чӑнкӑл чӑнкӑлтатрӗҫ» вӗсем, тӗрлӗ курсра вӗренекен студентсем.

Помоги переводом

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

Пурӑна-киле Ула Тимӗрпе Полина хушшинчи ӑс-тӑн уйрӑмлӑхӗ хӑйне пуҫламӑш классенчи пекех уҫҫӑнах палӑрта пуҫларӗ: пӗлӳ, ӑслӑлӑх «гранитне» «катӑртаттарнӑ» ҫӗрте Полина «шӑлӗсем ҫирӗпрех те ҫивӗчрех пулчӗҫ», пӗтӗмӗшле лайӑх вӗренекен Ула Тимӗр вара, ытларах хӑйех ӑсра чӗртсе, сӑнарласа ӳкернӗ тӗнчинче ҫеҫ ҫунатланаканскер, пурнӑҫри хатӗр пӗлӳсене ӑс-тӑна «алласа», сортласа ҫеҫ шаршанларӗ.

Помоги переводом

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

Авӑн уйӑхӗн пӗрремӗшӗнче яланхи йӗркепе вӗренӳ ҫулӗ пуҫланнӑ ятпа шкул умӗнче аслӑ классенче вӗренекен ачасемпе (кӗҫӗнрех класри ачасене шкул килхушшине пухнӑ иккен) учительсен савӑнӑҫлӑ пухӑвне ирттерчӗҫ.

Помоги переводом

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

Полина вара пӗрле вӗренекен арҫын ача мӗне пирки ҫапла «сирпӗнсе» кайнине сисрӗ пулас: мӑрт туса, тутине те мӑкӑрӑлтармарӗ, Ула Тимӗр ҫапла кӳрентерни ҫинчен шарлак куҫҫуль юхтара-юхтара элеклеме ашшӗ-амӑшӗ е пӗрремӗш класс ачисене вӗрентекен учительница патне сиккипех чупмарӗ.

Помоги переводом

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

Вӗсен ҫемйи пурӑнакан пӳлӗм-хваттер пӗрремӗш класра вӗренекен ачасен пӳлӗмӗпе юнашарах, вӗсен, пӳлӗмӗсен, хушшинче маччанах тӗкӗнесле ҫӳллӗ, мозаикӑлла эрешлесе пӗтернӗ, хӑмӑр сӑрӑпа сӑрланӑ йывӑҫ алӑк пур.

Помоги переводом

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

Лидия Филиппова журналист, публицист, сӑвӑҫ, 22 литература кӑларӑмӗн авторӗ — 8-мӗш класра вӗренекен шкул ачисем валли кӑларнӑ «Их имена на все времена» учебник авторӗ те.

Журналистка, публицистка, поэтесса, автор 22 литературных изданий Лидия Филиппова также является автором учебника «Их имена на все времена» для учащихся 8 класса.

Лидия Филиппова – вӗренӳ кӗнекин авторӗ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/34445.html

Мана унпала хамӑн юлташсем, Хусанти духовнӑй семинаринче вӗренекен чӑваш ачисем, 1917 ҫ. кӗркунне паллаштарчӗҫ.

Помоги переводом

Аxаx // Николай Меценатов. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 91–92 с.

Аслӑ Елчӗкри вӑтам шкулта вӗренекен Мария Яковлева йӗлтӗрҫӗсен округри ӑмӑртӑвӗсенче пӗрре те выляса яман.

Помоги переводом

Ушкӑнпа старта тухса ярӑнтӑмӑр савӑнса // Н.ФЕДОРОВ. http://елчекен.рф/2023/02/14/%d1%83%d1%8 ... %81%d0%b0/

Доруца хыҫҫӑн пусма картлашки ҫине хӗрсен ремесленнӑй шкулӗнче вӗренекен хӗрача улӑхса тӑчӗ, унтан ӗҫсӗр ҫынсем пӗрин хыҫҫӑн тепри калаҫма, пуҫларӗҫ.

После Доруцы на ступеньки поднялась ученица женской ремесленной школы, затем один за другим стали выступать безработные.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

— Пирӗн патра вӗренекен Григоре Пенишорӑна шкултан кӑларса ячӗҫ, — терӗ вӑл малалла.

— Ученика Григоре Пенишору исключили из школы, — продолжал он.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Вӗсене медицина сестрисен шкулӗнче вӗренекен хӗрсем, ҫара мобилизаци йӗркипе илсе кайнӑ ҫынсен ҫемйисем, амӑшӗсем пулӑшаҫҫӗ.

Их поддерживают школа медицинских сестер, семьи мобилизованных, матери.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Калӑпӑр ак, ремесленнӑй шкулта вӗренекен ҫамрӑксем патӗнчех.

Вот, скажем, у этих самых учеников-ремесленников.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

«Вӗренекенсем хушшинче государство хӑрушсӑрлӑхне сиен кӳрекен пӑлхав пуҫласа яма пикеннӗшӗн тата анархилле ӗҫсем тунӑшӑн 4-мӗш класра вӗренекен Григоре Пенишорӑна шкултан кӑларса ярас…»

«За подстрекательство к волнениям и анархические действия, направленные к подрыву государственной безопасности, ученик 4-го класса Пенишора Григоре исключается из школы…»

Вуннӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

— Сирӗн организаци ӗҫӗсене хӑвӑрпа пӗрле вӗренекен ҫамрӑксем те курма пултарайман.

— Деятельность вашей организации проходила незамеченной даже для учеников вашей школы.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Ҫак ӗҫре мастерскойсенче пулса иртнӗ кулленхи хирӗҫӳсем, революцилле литературӑна вулани, эсир дормиторсенче хӑвӑрпа пӗрле вӗренекен ҫамрӑксемпе калаҫни, жестянщиксен мастерскойӗнче Урсэкие спектакльсем кӑтартни, Горовиц изобретенийӗсен чертежӗсем — пурте ҫаксем пысӑк вырӑн йышӑнчӗҫ!

Здесь сказались и ежедневные стычки в мастерских, и революционная литература, и беседы, проводимые вами в дормиторах, и театр Урсэкие в жестяничной мастерской, и даже чертежи изобретений Горовица — всё!

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

— Тен, вӗренекен юлташсенчен калаҫакансем пулаҫҫӗ? — ҫине тӑрсах тепӗр хут ыйтрӗ хула комитечӗн секретарӗ.

— Но, может быть, товарищи ученики хотят еще высказаться? — настойчиво повторил секретарь горкома.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней