Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ахӑлтатса (тĕпĕ: ахӑлтат) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Партизансем ахӑлтатса ҫеҫ юлчӗҫ.

Партизаны засмеялись.

XXI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Аллипе сывлӑша ҫавӑрса илчӗ те вӑл, пуҫне каҫӑртса ахӑлтатса кулса ячӗ.

Он постриг пальцами в воздухе, как ножницами, и захохотал, запрокинув голову.

XXIX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Вӑл ахӑлтатса кулса ячӗ те кабинета кӗрсе кайрӗ, алӑкне тачӑ хупрӗ вӑл.

Он захохотал и вошел в кабинет, плотно прикрыв за собою дверь.

XXVII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Козуба ахӑлтатса кулса ячӗ те, ҫӗнӗ паспорт кӗнеки туртса кӑларса, ывӑс тупанне ҫапрӗ.

Козуба захохотал и, вытащив новую паспортную книжку, ударил в ладонь.

XVII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ротмистр, пуҫне каҫӑртса, ахӑлтатса кулса ячӗ, кӑвак ҫухи хире-хирӗҫ перӗнсен, унӑн сарлака янахӗ тата анлӑраххӑн курӑнчӗ.

Ротмистр захохотал, запрокинув голову, выпятив кадык над разрезом синего своего воротника.

XVI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Степан ахӑлтатса кулса ячӗ.

Степан засмеялся.

XX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Пурте ахӑлтатса кулса ячӗҫ.

Помоги переводом

XVI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Пурте ахӑлтатса кулса ячӗҫ; хӑшпӗрисем сиккелесе те илчӗҫ.

И все расхохотались, иные запрыгали.

Кантур // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 128–147 с.

Фон Буш ахӑлтатса кулчӗ те черккене коньяк тултарчӗ.

Фон Буш засмеялся и налил коньяк в рюмки.

XV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Хӑйне Буби тесе чӗнсен, денщик яланах хулӑн сасӑпа ахӑлтатса кулса ярать, кайран вара вӑл ҫапла чӗннине хӑнӑхса ҫитрӗ.

Денщик басовито смеялся, когда его называли Буби, но потом привык и отзывался на эту кличку.

XIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Гердцев татах ахӑлтатса кулса ячӗ.

— Гердцев снова захохотал.

XII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Гердцев ахӑлтатса кулса ячӗ.

— Гердцев самодовольно расхохотался.

XII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Тӑсланкӑ салтак хӑй тӗллӗн татах темскер мӑкӑртатрӗ те ахӑлтатса кулса ячӗ, ачасене пӳрнисемпе юнаса хӑратрӗ.

Долговязый что-то пробормотал, засмеялся и погрозил ребятам пальцем.

XII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Чӑхсем кӑтӑклатаҫҫӗ, ҫав самантрах хыттӑн ахӑлтатса кулни тата хӗрарӑмсем йӗни илтӗнет.

Кудахтали куры, слышался громкий хохот и женский плач.

XII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Халӗ эпӗ хамӑн хӑраса ӳкнӗ, шуралса кайнӑ юлташсен пит-куҫӗсене ахӑлтатса кулмасӑр аса та илейместӗп (паллах, манӑн пит-куҫ та ун чухне хӗрлӗ тӗлӗшӗнчен уйрӑмах пулман пулмалла); анчах вӑл самантра, тӳррипех каламалла ӗнтӗ, кулас шухӑш манӑн пуҫӑмра та пулман.

Теперь я без хохота вспомнить не могу испуганных и бледных лиц моих товарищей (вероятно, и мое лицо не отличалось тогда румянцем); но в ту минуту, признаюсь, мне и в голову не приходило смеяться.

Льгов // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 59–70 с.

Калиныч тарӑхнипе пӑрӑнса ларать, Хорь ахӑлтатса кулма тытӑнать те, унӑн пӗчӗк куҫӗсем вара татах шалалла путса кӗрсе каяҫҫӗ.

Калиныч с досадой отворачивался, а Хорь заливался смехом, причем его маленькие глазки исчезали совершенно.

Хорьпе Калиныч // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 3–16 с.

Кӑна илтсен, пурте ахӑлтатса кулса ячӗҫ.

Это вызвали всеобщий смех.

IV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Сашка шӳт туса каланинчен пурте ахӑлтатса кулчӗҫ.

Все засмеялись Сашкиной шутке.

IV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Хӗрачасем пурте ахӑлтатса кулса ячӗҫ.

Девочки одобрительно прыснули.

IV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ҫав вӑхӑтра ҫывӑхрах ахӑлтатса кулнӑ сасӑ илтӗнсе кайрӗ.

Самый звонкий и гармонический смех раздался над ним.

II // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней