Поиск
Шырав ĕçĕ:
Вӗсем кӳршӗ ялсенче пурӑнаҫҫӗ — ялпа ял хушши километр та ҫук.Жили они рядом — от деревни до деревни не будет и километра.
II сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.
Хула ҫывӑхӗнчи ялсенче чӑвашсем вилсе пӗтнӗ тенӗ пуль-и ӗнтӗ…
Суйлав вӑхӑтӗнчи патшалӑх чӗлхисем // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/blogs/comments/5738.html
Красноармейски таврашӗнчи ялсенче ӑна «чӑваш ҫыххи» тенӗ.
Тӗрлӗрен хӑю, пиҫиххи // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.
Елчӗк районӗнчи Тӑрӑмра тата ытти ялсенче кӑвак улача тапхӑрӗ ҫинчен каласа кӑтартнӑ.
Тӗрлӗрен пирсем тата кавирсем // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.
Епле пулсан та пир-авӑр ӳнерӗ пӗчӗккӗн сывлать-ха: хуласемпе ялсенче «пир хушшине хӗсӗнекенсем» тӗл пулаҫҫӗ.Искусство ткачества еще живо: в селах и городах есть мастерицы, влюбленные в это дело.
Малтан калани // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.
Ҫаксем пурте вӗт — шкулсенче, фабрикӑсенче, ялсенче пулса пынисем пӗр япаларанах килеҫҫӗ.А идет все — и в школах, и на фабриках, и в деревнях — от одного…
VIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.
Ҫуллахи вӑхӑтра ялсенче сайра хутран ҫеҫ ҫутӑ ҫутаҫҫӗ: ҫитӗннисем хирти стансенчех ҫӗр каҫаҫҫӗ, ача-пӑчасемпе карчӑксем — ир выртаҫҫӗ.
Юмаx // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.
Вара каллех хӗн-хур курса ҫӳресси пуҫланнӑ, Василий платник пулса ашшӗпе пӗрле Саратов кӗпӗрнинчи ялсенче ҫуртсем туса ҫӳренӗ.
Чапаев ҫинчен // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.
Вӗсенчен Хань пирки ҫырнӑ протокола тата ытти ялсенче пурӑнакан агентсен списокне парса ячӗ.Вручив им протокол дознания и список агентов, проживающих в других местах.
XXV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Ҫул хӗрринчи ялсенче автансем авӑтма тытӑнчӗҫ.
XXII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Активиста ҫыхса тӑракан тата ӑна кирлӗ пек ӗҫлеме чӑрмантаракан ҫемьесем ялсенче час-часах тӗл пулаҫҫӗ.
XXI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Хамӑр ялта тата ытти ялсенче эсӗ кашни ҫулах вӑтӑр тарҫӑран кая тытман…В нашей деревне и в других деревнях нанимал ты в год самое меньшее тридцать человек…
VI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Ытти винтовкисене кӳршӗ ялсенче тупнӑ.
IV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Кӳршӗ ялсенче Хань Лао-лю салатса панӑ винтовкӑсене тупнӑ.— В соседних деревнях нашли винтовки, принадлежавшие Хань Лао-лю.
IV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
— Хулана чылай ялсенче хӗҫпӑшалсем тупни ҫинчен ҫырса пӗлтереҫҫӗ.— В город поступили сведения, что во многих деревнях обнаружено оружие.
IV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Сяо Сянӑн ҫӗнӗ бригадинче кӳршӗ ялсенчен килнӗ опытсӑр ҫынсем пулнӑ, мӗншӗн тесен ҫав ялсенче ҫӗр реформи ирттернӗренпе пурӗ те пӗр ҫулталӑк ҫеҫ иртнӗ-ха.
III // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Кӑна эпӗ лайӑх пӗлетӗп, анчах ытти ялсенче мӗн чухлӗ пулнине калама пултараймастӑп.Это я наверняка знаю, а сколько в других деревнях, сказать ничего не могу.
XXI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Темиҫе ҫул хушши вӑл кӳршӗ ялсенче ҫапкаланса ҫӳренӗ, питӗ йӳнӗ хака хир винограчӗн ҫулҫине пухнӑ: ӑна халӑхӑн обязательнӑй йӗркепе японецсене памалла пулнӑ.
IX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Маньчжурире, уйрӑмах ялсенче (унта халӑхӑн ытларах пайӗ ҫӗрсӗр ҫынсемпе чухӑнсем пулнӑ), хӑватлӑ класс кӗрешӗвӗ пуҫланса кайнӑ.
Умсӑмах // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 3–12 с.
Чӑвашпотребсоюз суту-илӗвӗ ялсенче суту-илӳпе общество апатланӑвӗн 1166 предприятийӗпе паллашнӑ, вӗсен 90 проценчӗ ялсенче вырнаҫнӑ.
Чӑвашпотребсоюз // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/wiki/%D0%A7%D3%91%D0 ... 1%8E%D0%B7