Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Секретарь сăмах пирĕн базăра пур.
Секретарь (тĕпĕ: секретарь) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Унӑн ҫулне технически секретарь пӳлчӗ.

Технический секретарь преградил ей дорогу.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Секретарь юлташ! —

— Товарищ секретарь!

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Маруся ӑна ӑнланчӗ: секретарь унӑн чӗринче мӗн пулса иртнине чухлать, унпа пӗрле савӑнать те иккен.

И Маруся поняла, что секретарь догадывается о ее состоянии и радуется вместе с ней.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Секретарь ун патне ӳпӗнтерсе хунӑ ещӗк ҫине пырса ларчӗ, калаҫу тулли кӑмӑлтан пуҫланчӗ.

Секретарь сел рядом с ним на опрокинутый ящик; разговор завязался легко, по душам.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

— Айӑп ан ту, секретарь юлташ, эпӗ галстуксӑр, — шӳтлерӗ вӑл хӑйӗн вараланнӑ комбинезонӗпе хуралнӑ аллисем ҫине пӑхса.

— Извини, товарищ секретарь, я не при галстуке, — пошутил он, оглядывая свой запачканный комбинезон и черные от машинной мази руки.

Улттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

— Кайрӑмӑр, секретарь пире тата ӗҫ вӑхӑтӗнче кансӗрлесе ларчӗҫ тесе калӗ.

— Пойдем, а то секретарь потом скажет, что мы у него отняли дозарезу нужные минуты.

Улттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

— Ҫӗнӗрен килнӗ парти членӗсемпе Зимин юлташ малтан кирек хӑҫан та хӑй паллашать, — терӗ Федьӑна секретарь.

— Товарищ Зимин всегда лично знакомится с новыми членами партии, — сказал Феде секретарь.

Улттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Секретарь тетӗр-и?

— Секретарь?

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

— Вӑл пирӗн секретарь.

 — Она у нас секретарь.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

— Аслӑ хӗрӗм, унӑн, секретарь юлташ, пуҫӗнче урӑхла шухӑш — ҫураҫнӑ хӗр вӑл.

— Старшая дочь, у этой, товарищ секретарь, другое на уме — заневестилась.

Иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

«Секретарь пулсан та ахаль ҫын пекех» — шухӑшларӗ лӑпланса ҫитнӗ Василиса Прокофьевна.

«Секретарь, а простой. Человек как человек», — окончательно успокоилась Василиса Прокофьеана.

Иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Анчах секретарь ҫак сӑмахсене вӑл вӑрҫса мар, чӗререн каланине ӑнланчӗ пулас: хывӑннӑ чух темшӗн кулкаласа та илчӗ.

Но, очевидно, секретарь понял, что она это сказала без умысла, по простоте душевной: раздеваясь, он улыбался чему-то.

Иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

— Вӑл Катя сӑмахӗсене калать, — ӑнлантарчӗ Василиса Прокофьевна, унтан хӑй ӑшӗнче: «ахаль ҫын пек тыткалать хӑйне, секретарь пек те мар», — тесе шухӑшларӗ вӑл.

— Это он все катины слова перенимает, — пояснила Василиса Прокофьевна, отметив про себя с одобрением: «Просто держится, как и не секретарь все равно».

Иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

— Кала-ха, секретарь юлташ, чӑнах та, эсӗ ӗлӗк вӑрттӑн ӗҫлекен пулнӑ-и?

— Скажи, товарищ секретарь, а правда, что ты в подпольщиках был?

Иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

— Эсӗ комсомол райкомӗнче пултӑн-и? — ыйтрӗ секретарь.

 — А ты в райкоме комсомола была?

Пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Пирӗн ӗҫсем, секретарь юлташ, ҫавӑн пек; пире политика енӗпе доклад туса пама пултаракан ҫын кирлӗ.

Дело у нас такое, товарищ секретарь: человек нужен по политической части доклад сделать.

Пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Сасартӑк кабинет алӑкӗ уҫӑлчӗ, Зимин вара алӑк урати патӗнче секретарь аллинчен вӗҫерӗнесшӗн туртӑнакан сарӑ хӗре курах кайрӗ.

Дверь в кабинет стремительно распахнулась, и Зимин увидел на пороге белокурую девушку, вырывавшуюся из рук технического секретаря.

Пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Алӑк патӗнче малтан темӗн шавлани, унтан технически секретарь сасси илтӗнсе кайрӗ:

За дверью послышался шум, потом — голос технического секретаря:

Пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

— Э, мур, секретарь ӑҫта, тетӗп?

— Э, черт, секретарь где, говорю?

IV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Секретарь ӑҫта?

— Секретарь где?

IV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней