Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

кайран сăмах пирĕн базăра пур.
кайран (тĕпĕ: кайран) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Малтанхи вӑхӑтра амӑшӗпе ывӑлӗ пӗрлех пурӑнчӗҫ, кайран вӗсен ҫулӗсем уйрӑлчӗҫ.

Первое время мать и сын были вместе, но потом их пути разошлись.

Ҫирӗм ҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Надежда Самойловнӑна малтан медсанбата санитарка пулма, кайран вара медицина сестри пулма вырнаҫтарчӗҫ.

Надежда Самойловна была зачислена в медсанбат сначала санитаркой, потом медсестрой.

Ҫирӗм ҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

…Акӑ ӗнтӗ, тинех вӑхӑт ҫитрӗ: Павел Николаевич хӑйӗн ывӑлӗ ҫинчен те, кайран вара арӑмӗпе кӗҫӗн ывӑлӗ ҫинчен те пӗлчӗ.

…Но вот наступил день, когда Павел Николаевич узнал о Саше, а потом и о жене, и младшем сыне.

Ҫирӗм ҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ҫуртсем хыҫӗпе вӗсем шоссе ҫине тухрӗҫ, ҫул тӑрӑх пыракан салтаксен колоннипе хутӑшса кайрӗҫ, кайран вара, урапа ҫулӗ ҫине васкаса тухса, хуларан тарса ҫухалчӗҫ.

Задами они пробрались на шоссе, смешались с проходившими беженцами и, выйдя на проселочную дорогу, скрылись из города.

Ҫирӗм улттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Тупрӑмӑр хамӑр валли тус, — кулчӗҫ партизансем кайран, староста хӑйсене хӑна туни ҫинчен калаҫса.

— Нашли себе приятеля, — смеялись партизаны, вспоминая, как староста их угощал.

Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ковалев вара ҫакна асӑрхарӗ: Чугрей кайран та, малтанхи пекех, комендатурӑна тӑтӑшах пырса ҫӳрерӗ.

И Ковалев видел, что в последующие дни Чугрей, как и прежде, приходил в комендатуру.

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Кайран вара Егор пачах таҫта кайса ҫухалчӗ.

Потом Егор и совсем исчез из дому, хотя и находился в городе.

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Кайран тата, фашистсем пырса тытсассӑн, чӑнах та хӑрушӑ-и?

А потом, когда фашисты схватили, страшно?

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Листовкӑна Дубов сасӑпа вуласа кӑтартрӗ, кайран вара ҫав листовка алӑран алла чылайччен ҫӳрерӗ.

Листовку Дубоз прочитал вслух, потом она долго ходила по рукам.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Кайран вара отряда та илеҫҫӗ-и? — интересленчӗ вӑл, Сашӑпа юнашар утса.

— А потом и в отряд зачислят? — допытывался он, шагая рядом с Сашей.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Аҫупа иксӗр нимӗҫсем патӗнчен тарнине эпир кайран тин пӗлтӗмӗр-ҫке.

— Потом только мы узнали, что ты с отцом удрал от немцев.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ӗҫ пурӗ те ҫапла ҫеҫ пулнӑ: нимӗҫсем вӗсене, ӑнсӑртран пырса тытса, амбара хупса лартнӑ, кайран вара хула урамӗ тӑрӑх илсе кайнӑ.

Получалось очень просто: захватили их немцы врасплох, посадили в амбар, потом повели.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Унӑн аллинчен вӗҫерӗнес тесе, Саша нимӗн те чӗнмест, кайран вара лӑпланчӗ.

Саша молчал, пытаясь вырваться, но потом смирился, затих.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Санӑн тусусем пирки кайран мӗн те пулин шухӑшласа пӑхӑпӑр-ха.

— О друзьях твоих потом что-нибудь подумаем.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Отряд командирне Саша пурин ҫинчен те пӗтӗмпех каласа парасси тата командир шухӑшӗ пирки кайран ачасене мӗнле те пулин пӗлтересси ҫинчен калаҫса татӑлнӑ хыҫҫӑн вӗсем саланма пуҫларӗҫ.

Договорившись с Сашей обо всем рассказать командиру отряда и как-нибудь донести до ребят мнение командира, они стали расходиться.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Сашӑпа Матвей тата Алеша — виҫҫӗшӗ пӗрле — ҫывӑхри «Ирхи шуҫӑм» колхозран вӑрмана малтан темиҫе михӗ ҫӑнӑх, кайран вара тин ҫеҫ пуснӑ ӗне какайӗ тиесе пычӗҫ.

Саша с Митей и Алешей привезли в лес из ближнего колхоза «Рассвет» несколько мешков муки, освежеванную коровью тушу.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Халӗ ӗнтӗ кирек ӑҫта кайран та, ун ҫине ыттисем ютшӑнса пӑхаҫҫӗ, унпа нимӗн те калаҫмаҫҫӗ.

Теперь, как и везде, к нему относятся с отчуждением и ничего не говорят.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Кайран вара тетраде ытти кӗнекесемпе пӗрле хучӗ.

Но потом положил тетрадь вместе с книгами.

Улттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Вӑл пӗр хут ҫеҫ килет, ҫавӑнпа ӗнтӗ, иртнӗ ҫулсемшӗн кайран ӳкӗнмелле ан пултӑр тесе, пурӑнас пулать…»

Она дается ему лишь один раз, и прожить ее надо так, чтобы не было мучительно больно за бесцельно прожитые годы…»

Улттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Кайран каллех сирӗн пата килетпӗр… — ҫивӗччӗн пӗлтерчӗ Генка, тусӗсем хыҫҫӑн сиккипе вӗҫтерсе.

— А потом опять придем к вам… — угрожающе заявил Генка, устремляясь вслед за приятелями.

Улттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней