Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫавӑн (тĕпĕ: ҫав) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Хам та ҫавӑн пирки калаҫса татӑласшӑнччӗ…

— Да я и сам с тобой хотел об этом поговорить, а ты…

Утарта // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ҫавӑн пирки калаҫасшӑнччӗ…»

О ней хочу поговорить…

Утарта // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Вӑл кам чеерех, чӑрсӑртарах, ҫавӑн аллине кӗрсе ӳкет.

Он попадает в руки того, кто хитрее и дерзче.

Серепе // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Эпир тата ҫавӑн чухлӗ ӗҫме пултаратӑп.

Да мы еще можем столько — и ни в одном глазу.

«Эпир...» // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

— Усал ҫынсем ҫавӑн пек хӑтланнишӗнех пулмасть!

— Злые люди осквернили нашу землю, вот почему.

Турӑпа ҫӳреме тухни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ҫӗрӗ хӗсӗкрех те ӗнтӗ, вӑл пӗтӗм чӑваш ҫӗр-шывӗпех ҫавӑн пек.

Поля, правда, не ахти раздольные, но ведь они по всей чувашской земле тесны.

Шурча пупӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Пӗтӗм чӑваш ҫӗр-шывӗпех ҫавӑн пек, аван пӗлет ӑна Ухтиван.

Вся земля чувашская — Ухтиван знает это — густо испещрена ими.

Ҫӗр вӑрлани // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Ӑна ҫавӑн ашшӗсем пехиллесе панӑ.

— Ее старики нам его благословили…

Мултиер // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Паян та ҫавӑн пек, ыран та, тепӗр кун та.

Так сегодня и завтра, так всегда…

Канӑҫсӑр чун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Вӑл мӗн чухлӗ тӳрленсе тӑма хӑтланать, ҫавӑн чухлӗ ытларах ҫыхланса ӳкет…

Чем больше он пытается выпрямиться, тем больше путается…

Канӑҫсӑр чун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Вӑл хӑйне ҫут ҫанталӑк мӗнле ҫуратса янӑ, ҫавӑн пек пулнӑ.

Он был таким, каким создала его природа.

Канӑҫсӑр чун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Виҫӗм-тӑватӑм ҫулсенче мӗнле пулнӑ — паян кун та вӑл ҫавӑн пекех.

Как жил он года три-четыре назад, так живет и нынче.

Мулкач Терушӗ, Някуҫ тата ыттисем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ҫавӑн ачи Шурчара тиекре ларать.

Так вот его сынок-то, кажись, теперь дьяком в волости служит.

Хӑна-вӗрле // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Сӑмахран, ҫывӑхри ялсенче улт кӗтеслӗ те пысӑк кантӑклӑ вырӑсла пӳртсем курӑнкала пуҫланӑ, — Чӑлах Эрнюк та ҫавӑн пек пӳрт туса лартнӑ, ҫине хӑма виттернӗ, вырӑсла хапха та тутарнӑ.

Начали в соседних деревнях ставить русские избы-пятистенки с большими окнами — Эрнюк первым выстроил себе такую домину, покрыл тесом, ворота русские навесил.

Хӑна-вӗрле // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Пӗлнӗ вӑл ҫавӑн евӗрлӗрех пулассине, анчах кун пеккинех ҫапах та кӗтменччӗ.

Знал, конечно, Ухтиван, что не в достатке живут его односельчане, но такого не мог предположить…

Хӑна-вӗрле // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Вӑл ӗмӗрех ҫавӑн пек».

— Да он всю жизнь такой…

Юлташсем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Пурнӑҫ ҫавӑн пек вӑл, Ухтиван.

Жизнь она такая, Ухтиван.

Шупашкар пасарӗнче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Яка Илле хӑй, чипер ҫын, ҫавӑн пек те (мӗн пеккине вӑл ӑшӗнче ҫеҫ асӑнать), ыттисем пирки калама та кирлӗ мар.

А он, Илле Щеголь, порядочный человек, ходит как — как кто или что именно, он пока не придумал, — а эти… а-а, что о них говорить!

Шупашкар пасарӗнче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Питне те ҫуман пулас вӑл паян — ҫавӑн евӗрлӗ курӑнать.

Видимо, он даже не умывался сегодня — похоже на то.

Шупашкар пасарӗнче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Питӗрте, Хӗллехи дворецра, Хӗллехи садра пур ҫавӑн пек пальма: хитре те яштака.

В Петербурге, в Зимнем саду, есть такая пальма: красивая и стройная.

Пролог // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней