Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫавӑн (тĕпĕ: ҫав) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Нумай чухне ҫавӑн пек.

Не все, конечно, но многие.

Каҫхи сӑмах // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Тулта ҫанталӑк мӗн чул хытӑрах урать, Янтул та хӑйне хӳтӗлӗхре ҫавӑн чул лайӑхрах туять.

Чем больше беснуется вьюга, тем радостнее на душе Яндула: он в тепле и уюте.

Каҫхи сӑмах // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Хӑв ӑҫта ларнине куратӑн-и эс ҫавӑн хыҫҫӑн?

Не догадываешься, где ты после всей этой свары будешь отсиживаться?

Каҫхи сӑмах // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Михайловпа Янтул юр ашса тӑвалла чакаланса хӑпарчӗҫ-хӑпарчӗҫ те пӗр ҫавӑн пек пӳрт ҫывӑхне ҫитсе тӑчӗҫ.

Михайлов и Яндул с трудом вскарабкались по глубокому снегу к одной из таких хибарок и остановились, тяжело переводя дух.

Каҫхи сӑмах // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Хӑюллӑ ҫын, ӗҫ хурчӗ — ҫавӑн пек калаҫса ларать.

Смелый человек, работяга, а ведешь такие разговоры!

Хупахри тытӑҫу // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Анчах пӑртакран ӑна та ҫавӑн пекех сутать.

продает и папиросы.

Хупахри тытӑҫу // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Кам ирӗк пачӗ сире ҫын ҫинчен ҫавӑн пек шухӑшлама?

Кто позволил вам думать таким образом о человеке?

Трактирти хӗр // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Акӑ инке вырӑнӗ, эпӗр ҫавӑн ҫине ларӑпар, — терӗ хӗр Ивука ыталанӑ май унӑн кӗсйисене хыпашласа.

— Вот постель моей тетки, иди приляг, отдохни, ты говоришь, с дороги, — девушка потянула парня за собой и, обнимая, незаметно ощупала его карманы.

Трактирти хӗр // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Эсӗ ҫавӑн пекех паттӑр-и вара?

— А ты храбрая!

Трактирти хӗр // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Пулмасть тетӗн-и ҫавӑн пек? — терӗ те хӗрсе кайнӑ Ивук хӑех каласа хучӗ:

Думаешь, не сбудется все это? — Разошедшийся дьяк твердо ответил сам себе:

Туссем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

(Пӗр хурах пурӑнать пирӗн патра ҫавӑн ятлӑскер.)

Разбойник он, Шахрун-то.

Туссем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Мӗнле пур — ҫавӑн пек.

Таким — как есть.

Туссем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Паян ҫул тӑршшӗпех ҫавӑн ҫинчен шухӑшласа килтӗм.

Всю дорогу об этом думал.

Туссем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫавӑн пекех Ҫӗрпӳре, Патӑрьел районӗнче ҫӗнӗ объектсем хута каймалла.

Помоги переводом

Чӑваш Енре шывпа тивӗҫтермелли инвестицисен калӑпӑшне ҫичӗ хут пысӑклатнӑ // Влаҫ органӗсен порталӗ. https://chuv.cap.ru/news/2022/11/11/chav ... icisen-kal

Ҫавӑн пекех занятисем лайӑх туйӑмпа илемлӗхе туйма хӑнӑхтараҫҫӗ.

Помоги переводом

Ачасене вӗтӗ шӑрҫапа аппаланма питӗ килӗшет // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/kultura/2022 ... et-3026877

Унсӑр пуҫне вӗренекенсен пултарулӑх шухӑшлавӗ, фантази, ӑс-хакӑл, ҫавӑн пекех чӑтӑмлӑх та аталанать.

Помоги переводом

Ачасене вӗтӗ шӑрҫапа аппаланма питӗ килӗшет // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/kultura/2022 ... et-3026877

Ҫавӑн пекех Ҫӗнӗ Мӑратри вулавӑшра Любовь Филиппова библиотекарь ачасемпе калаҫу йӗркеленӗ.

Помоги переводом

Пирӗн вӑй – пӗрлӗхре! // И.КРЫЛОВА. http://kasalen.ru/2022/11/08/%d0%bf%d0%b ... 0%d0%b5-3/

Ҫавӑн пекех министр патшалӑх управленийӗн тытӑмӗнче цифра аталанӑвӗ мӗнле пыни ҫинчен те каласа панӑ.

Помоги переводом

Цифра аталанӑвӗ – тӗп вырӑнта // Каҫал Ен. http://kasalen.ru/2022/11/08/%d1%86%d0%b ... %82%d0%b0/

Ҫавӑн пекех Николай Гурьевич Смирнов, Евгений Алексеевич Смирнов, Альберт Германович Кузьмин спортсменсене те палӑртса хӑвармалла.

Помоги переводом

«Сӑран мечӗк» пӗрлештернӗ // П.ЗАЙЦЕВ. http://kasalen.ru/2022/09/02/%d1%81a%d1% ... 80%d0%bde/

Вӗренӳ учрежденийӗсенче ҫавӑн пекех патшалӑх символӗсене пысӑк тимлӗх уйӑрӗҫ, кашни линейкӑрах Раҫҫей тата Чӑваш Ен ялавӗсене ҫӗклӗҫ, гимнӗсем янӑрӗҫ.

Помоги переводом

Ачасене пӗлӳ параҫҫӗ, хӑйсем те ӑсталӑха туптаҫҫӗ // А.Мариян. http://kasalen.ru/2022/09/02/%d0%b0%d1%8 ... %bf%d1%82/

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней