Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫитрӗ (тĕпĕ: ҫит) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Олёна вилес пек ывӑнса ҫитрӗ.

Олена уже смертельно устала.

I // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Акӑ хӗрарӑм ҫырмана анса ҫитрӗ.

Вот женщина сошла вниз.

I // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

— Юлташсем, тавӑрмалли вӑхӑт ҫитрӗ.

— Товарищи, настал час мести!

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Ҫамрӑкраххисем — партизана кайрӗҫ, эпир, ватӑсем, пӗтеттӗмӗр, пирӗншӗн тӗттӗм ҫӗр ҫитрӗ.

— Ребята — в партизаны, а мы, убогие, погибали, ночь постигла.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Кӑнтӑрла иртни виҫҫӗмӗш сехет ҫине кӑна кайнӑ пулин те, тӗттӗм пулса ҫитрӗ.

И хотя шел только третий час, но было так темно.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Вӑл хула ҫывӑхнех ҫитрӗ.

Он подошел к самому городу.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Ҫитрӗ, Шурик! — кӑшкӑрса ячӗ Потылихин.

Свершилось, Шурик! — восклицал Потылихин.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Вӑл ҫав тери пӑчӑхса ҫитрӗ.

Ему было душно.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Вӑхӑт ҫитрӗ те-им вара? — шӳт туса ыйтрӗ Шурочка.

— Разве уже пора? — шутливо спросила Шурочка.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Анчах хыҫран утлӑ пулемёт команди хӑвалама тытӑнсан, ӗҫ япӑхланса ҫитрӗ.

Но вот когда по пятам пошла ихняя коннопулеметная, дело стало хуже.

4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Вӑл унта упаленсе ҫитрӗ.

Он подползал к реке.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Ачасен чӑтӑмлӑхӗ пӗтсе ҫитрӗ.

У хлопцев уже терпенья нет.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Улттӑмӗш сехет ӗнтӗ, тӗттӗм пулса ҫитрӗ!

А уж шестой час, темнота!

6 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Эпир тухса кайма хатӗрленнӗччӗ кӑна, Горбик, йӗлтӗрҫӗ-подрывниксенчен пӗри, пырса та ҫитрӗ.

Только мы собрались, приходит Горбик, один из ребят-подрывников.

6 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Ҫӗрле те пулса ҫитрӗ, эпир ҫаплах мӗнле ларнӑ — ҫаплах ларатпӑр.

Уже ночь наступила, а мы как сели, так и сидим.

6 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Ҫӳлту ялне йышӑнса илнӗ хыҫҫӑн пӗр сехетрен хайӗн штабӗпе пӗрле унта Драницын пырса ҫитрӗ.

Через час после занятия деревни Высокой туда прибыл Драницын вместе со своим штабом.

4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Каҫ пулса ҫитрӗ.

Помоги переводом

4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Январӗн 23-мӗшӗ ҫитрӗ.

Наступило двадцать третье января.

4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Тепӗр чӗрӗк сехетрен Люба хӑйӗн ҫӗнӗ тусӗ ҫинчен пурне те пӗлсе ҫитрӗ.

Через четверть часа Люба уже все знала о своей новой знакомой.

5 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Кун каҫиччен Фролов ҫав тери ывӑнса ҫитрӗ, унӑн сӑн-пичӗ те хура тӗслӗ курӑнать.

Фролов так устал за день, что лицо его казалось черным.

5 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней