Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

хӑйсен (тĕпĕ: хӑйсем) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Портал — Наталья Ивановна Володинапа Дмитрий Айратович Назиповӑн, Владимир Викторович Лидерманӑн тата республикӑри нумай-нумай специалистӑн пархатарлӑ ӗҫӗ, вӗсем, унпа ӗҫлесе пысӑк опыт пухнӑскерсем, паян хӑйсен пултарулӑхӗпе туллин усӑ кураҫҫӗ, республика шайӗнче кӑна мар, федераци шайӗнче те!

Портал - это детище Натальи Ивановны Володиной, Дмитрия Айратовича Назипова, Владимира Викторовича Лидермана и еще многих-многих специалистов по всей республике, которые, пройдя его школу, сегодня реализуют свои таланты, востребованы не только на республиканском, но и на федеральном уровне!

Олег Николаев www.cap.ru 25 ҫул тултарнӑ ятпа саламлани // Олег Николаев. https://glava.cap.ru/news/2021/12/16/gla ... et-s-25-le

Ҫавӑн пек нумай вӑхӑт иртнӗ хыҫҫӑн ҫакна палӑртмалла: www.cap.ru вӑл — чи малтанах, пысӑк ӑсталӑхлӑ ҫынсем, лайӑх йӗркелӳҫӗсем, вӗсем хӑйсен пӗтӗм пултарулӑх вӑй-халне ӑна туса хума тата аталантарма хывнӑ.

Спустя такой значительный период времени важно отметить, что www.cap.ru – это, прежде всего, люди – профессионалы, организаторы, которые направляли всю свою творческую энергию на его создание и развитие.

Олег Николаев www.cap.ru 25 ҫул тултарнӑ ятпа саламлани // Олег Николаев. https://glava.cap.ru/news/2021/12/16/gla ... et-s-25-le

«Вӗлермелле суд тунӑ тӑватӑ комсомолец юлташсене хӑйсен юлашки саламне яраҫҫӗ!

«Комсомольцы, осужденные на смерть, шлют свой прощальный привет товарищам!

6 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Вӑл хӑйсен чӗлхипе темскер пакӑлтатрё — нимӗн те ӑнланмалла мар.

Он что-то лопотал по-своему — ничего не понять.

6 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Деникинецсем рабочисемпе хресчен депутачӗсен Советне ҫунтарса янӑ, нумай рабочисене персе пӑрахнӑ тата купецсене хӑйсен лавккисене уҫма хушакан приказ кӑларса ҫакнӑ.

Деникинцы разгромили Совет, многих рабочих рассреляли, изадли приказ открывать торговцам свои лавки.

5 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Кавалерисчӗсем хӑйсен сӑннисем вӗҫне ҫын пуҫ шӑммисене тӑхӑнтартнӑ, салтакӗсем вара никама та хӗрхенсе тӑмаҫҫӗ — мӑн ҫынсене те, ачасене те.

У них на пиках торчат собачьи черепа, а солдаты никого не щадят, рубят всех подряд: и взрослых и детей.

3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Хӗрлӗармеецеем пире хӑйсен котелокӗсенчен кӗрпе яшки, хуратул пӑтти ҫитереҫҫӗ.

Красноармейцы кормили нас из котелков гречневой кашей или перловым супом.

3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

— Вӑл: пролетарисен хӑйсен сӑнчӑрӗсене ҫухатнисӗр пуҫне урӑх ним ҫухатмалли те ҫук, тенӗ.

Немного помолчав Васька спросил меня: — А знаешь, откуда взялся этот Деникин?

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Унтан залра пулнӑ ҫынсем пурте хӑйсен вырӑнӗсенчен шавтан залра пулнӑ ҫынсем пурте хӑйсен вырӑнӗсенчен шавлӑн тӑрса «Интернационал» юрласа ячӗҫ.

Потом все в зале шумно поднялись со своих мест и запели «Интернационал».

1 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Залри ҫынсем хӑйсен вырӑнӗсенчен сике-сике тӑчӗҫ.

Люди вскочили с мест.

4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Вӑл хӑйсен ҫарӗсене Архангельск хулине йышанма приказ панӑ.

Он приказал своим войскам занять Архангельск.

4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Юрласа пӗтерсен пурте ҫӗлӗкӗсене тӑхӑнса хӑйсен вырӑнӗсене ларчӗҫ.

Когда пение смолкло, все надели шапки и опустились на свои места.

4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Вӑл кирек ӑҫта пырса тухсан та, ҫынсем малтан хӑйсен ҫывӑхӗнче «Яблочко» кӗвве янӑратнине илтеҫҫӗ, тет.

И когда он налетает неожиданно, люди слышат «Яблочко».

1 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Нимӗҫ хӑйсен чӗлхипе темскер пакӑлтатса аллисемпе сулкаларӗ.

Немец что-то лопотал по-своему и размахивал руками.

7 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

— У-у, йытӑ! — вӑрҫа илчӗ те нимӗҫ, хӑйсен салтакӗсене кӑшкӑрса пӑрахрӗ:

— У-у, зобака! — выругался немец и зарычал на своих:

3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Урамра ачасем хӑйсен юратнӑ тусӗ пирки тунсӑхлама тытӑнчӗҫ.

На улице ребята скучали по своему командиру.

3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Манран виҫӗ кил урлӑ, хӑйсен пӳрчӗн тӑрринче Илюха тӑрать-мӗн.

Через три двора от меня на крыше своего дома стоял Илюха.

1 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Урок пуҫланчё: Сиротка доска ҫине «а» саспаллине пурӑпа ҫырса хучӗ те, хутла пӗлменнисене ҫав саспаллине хӑйсен хаҫачӗсем ҫине вуншар хут ҫырма хушрӗ.

Урок начался с того, что Сиротка вывел мелом на доске букву «А» и приказал: — Кто неграмотный, пишите букву «А» — две палочки головами вместе, одна поперек. Каждый должен был десять раз написать эту букву у себя на газете.

4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Вӗсем, тен, рабочисен ӗҫӗшӗн кӗрешсе, хӑйсен пуҫӗсене хурӗҫ.

Они, может быть, сложат головы за рабочее дело.

4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Пӗр эрне каялла-ха Емельяновӑн хӑйсен заводӗнче паракан удостоверенисен темиҫе бланкне тупма май килнӗччӗ.

Еще с неделю тому назад Емельянову удалось раздобыть у себя на заводе несколько бланков заводских удостоверений личности.

18 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней