Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

лартса (тĕпĕ: ларт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
44. Овофран кайсассӑн, Моав чиккинчи Ийм-Аварим патӗнче тапӑр лартса чарӑнса тӑнӑ.

44. И отправились из Овофа и расположились станом в Ийм-Авариме, на пределах Моава.

Йыш 33 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

43. Пунонран кайсассӑн, Овоф текен вырӑнта тапӑр лартса чарӑнса тӑнӑ.

43. И отправились из Пунона и расположились станом в Овофе.

Йыш 33 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

42. Салмонран кайсассӑн, Пунон текен вырӑнта тапӑр лартса чарӑнса тӑнӑ.

42. И отправились из Салмона и расположились станом в Пуноне.

Йыш 33 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

41. Израиль халӑхӗ Ор тӑвӗ патӗнчен кайсассӑн, Салмон текен вырӑнта тапӑр лартса чарӑнса тӑнӑ.

41. И отправились они от горы Ор и расположились станом в Салмоне.

Йыш 33 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

37. Кадесран кайсассӑн, Эдом ҫӗрӗ чиккинче, Ор тӑвӗ ҫинче тапӑр лартса чарӑнса тӑнӑ.

37. И отправились из Кадеса и расположились станом на горе Ор, у пределов земли Едомской.

Йыш 33 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

[Син пушхирӗнчен кайсассӑн, Фаран пушхирӗнче тапӑр лартса чарӑнса тӑнӑ,] ӑна Кадес та теҫҫӗ.

[Отправившись из пустыни Син, расположились станом в пустыне Фаран,] она же Кадес.

Йыш 33 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

36. Ецион-Гавер патӗнчен кайсассӑн, Син пушхирӗнче тапӑр лартса чарӑнса тӑнӑ.

36. И отправились из Ецион-Гавера и расположились станом в пустыне Син.

Йыш 33 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

35. Авронран кайсассӑн, Ецион-Гавер текен вырӑнта тапӑр лартса чарӑнса тӑнӑ.

35. И отправились из Аврона и расположились станом в Ецион-Гавере.

Йыш 33 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

34. Иотвафа патӗнчен кайсассӑн, Аврон текен вырӑнта тапӑр лартса чарӑнса тӑнӑ.

34. И отправились от Иотвафы и расположились станом в Авроне.

Йыш 33 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

33. Хор-Агидгад патӗнчен кайсассӑн, Иотвафа текен вырӑнта тапӑр лартса чарӑнса тӑнӑ.

33. И отправились из Хор-Агидгада и расположились станом в Иотвафе.

Йыш 33 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

32. Бене-Яаканран кайсассӑн, Хор-Агидгад текен вырӑнта тапӑр лартса чарӑнса тӑнӑ.

32. И отправились из Бене-Яакана и расположились станом в Хор-Агидгаде.

Йыш 33 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

31. Мосерофран кайсассӑн, Бене-Яакан текен вырӑнта тапӑр лартса чарӑнса тӑнӑ.

31. И отправились из Мосерофа и расположились станом в Бене-Яакане.

Йыш 33 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

30. Хашмонаран кайсассӑн, Мосероф текен вырӑнта тапӑр лартса чарӑнса тӑнӑ.

30. И отправились из Хашмоны и расположились станом в Мосерофе.

Йыш 33 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

29. Мифкаран кайсассӑн, Хашмона текен вырӑнта тапӑр лартса чарӑнса тӑнӑ.

29. И отправились из Мифки и расположились станом в Хашмоне.

Йыш 33 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

28. Тарахран кайсассӑн, Мифка текен вырӑнта тапӑр лартса чарӑнса тӑнӑ.

28. И отправились из Тараха и расположились станом в Мифке.

Йыш 33 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

27. Тахафран кайсассӑн, Тарах текен вырӑнта тапӑр лартса чарӑнса тӑнӑ.

27. И отправились из Тахафа и расположились станом в Тарахе.

Йыш 33 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

26. Макелофран кайсассӑн, Тахаф текен вырӑнта тапӑр лартса чарӑнса тӑнӑ.

26. И отправились из Макелофа и расположились станом в Тахафе.

Йыш 33 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

25. Харадаран кайсассӑн, Макелоф текен вырӑнта тапӑр лартса чарӑнса тӑнӑ.

25. И отправились из Харады и расположились станом в Макелофе.

Йыш 33 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

24. Шафер тӑвӗ патӗнчен кайсассӑн, Харада текен вырӑнта тапӑр лартса чарӑнса тӑнӑ.

24. И отправились от горы Шафер и расположились станом в Хараде.

Йыш 33 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

23. Кегелафӑран кайсассӑн, Шафер тӑвӗ ҫинче тапӑр лартса чарӑнса тӑнӑ.

23. И отправились из Кегелафы и расположились станом на горе Шафер.

Йыш 33 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней