Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫырса (тĕпĕ: ҫыр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Сӑмахран, Скандинавири «Эдда» эпосра ҫыннӑн сӗтел хушшинче хӑйне мӗнле тытмаллине ҫырса кӑтартнӑ.

Например, в скандинавской «Эдде» довольно подробно рассказывается об обычаях застолиц, причем о тостах приведены даже подробные правила.

Ҫын хӑйне халӗ тата ӗлӗк мӗнле тытни // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

И. Т. Аасамаа хӑйӗн «Хӑвна мӗнле тытмалла» кӗнекинче пирӗн кулленхи йӗрке-тирлей мӗнле пулмаллине ҫырса кӑтартнӑ.

В книге «Как вести себя» И. Т. Аасамаа рассказано о том, как мы должны соблюдать повседневные правила приличия.

Хӑвна мӗнле тытмалла // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Акӑ мӗншӗн ӗнтӗ эпӗ чӗрем ыратнине сирсе ярса ҫак кӗнекене ҫырса пӗтерме тӑрӑшрӑм.

Вот почему я пыталась унять боль в сердце и закончить эту книгу.

Буффало стадионӗнче // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Виҫҫӗмӗш хута хӑпаратӑп та, «Ку класра Совет Союзӗн геройӗсем Зоя тата Шура Космодемьянскисем вӗреннӗ» тесе ҫырса ҫапнӑ алӑк патне пыратӑп.

Поднимаюсь на третий этаж и подхожу к двери, возле которой есть надпись: «В этом классе учились Герои Советского Союза Зоя и Шура Космодемьянские».

Вӗсем телейлӗ пулма тивӗҫ! // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Хӑвна, хӑвӑн сывлӑхна упра, час-часах ҫырса тӑр.

Береги себя, береги свое здоровье и почаще пиши.

Ҫырусем // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Кашни ик-виҫӗ кунтанах Шура ҫырса тӑрать.

И каждые несколько дней приходили письма от Шуры.

Ҫырусем // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Нумай чухне вӑл ик-виҫ саламлӑ сӑмах ҫеҫ ҫырса ярать, анчах маншӑн ҫав тери хаклӑ.

Чаще всего это были несколько слов привета, и они мне были очень дороги, эти несколько слов.

Ҫырусем // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Ку кирлӗ телеграмма пулнӑ; редакци Лидова тыр-пул пухса кӗртес кампанине мӗнле хатӗрленни ҫинчен ҫырса яма ыйтнӑ.

Это была совсем мирная телеграмма: редакция просила Лидова написать о подготовке к уборочной кампании.

Ҫар корреспонденчӗ // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Пиҫиххи начар пулсан, мӗнле офицер пулӑп эпӗ», — ҫырса ячӗ вӑл.

Какой я буду офицер, если ремень у меня совсем никуда не годится».

Ульяновскран килекен хыпарсем // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Ҫук, ун чух мӗн каланине ҫырса кӑтартмӑп.

Нет, не стану пытаться передать то, что я сказала тогда.

Ҫӗршывӑн пур кӗтессисенчен те // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Хаҫатсенче гитлеровецсен тискерлӗхӗ ҫинчен ҫырса кӑтартни алла та, чуна та пӗҫертет, радиопа паракан хыпарсене илтсен, сывлӑш пӳлӗнсе ларать.

Газетный лист обжигал руки и сердце, радио приносило такие вести, что останавливалось дыхание.

Шура // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Вӑл сӑмахсене Зоя хӑй пурнӑҫӗн тӗп тӗллевӗ тесе, хӑйӗн ҫырмалли пӗчӗк кӗнеки ҫине ҫырса хунӑ.

слова, которые Зоя когда-то, как девиз, как завет, вписала в свою записную книжку.

Клава каласа пани // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Вера кӗсйинчен амӑшӗн сӑн-ӳкерчӗкне, сӑвӑсем ҫырса тултарнӑ пӗчӗк кӗнеке, Коля кӗсйинчен — ҫырусем пуҫтарнӑ.

Из кармана Веры взяла фотографическую карточку ее матери и маленькую книжку со стихами, у Коли — письма.

Клава каласа пани // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

— Итле: «Хаклӑ аннем! Мӗнле пурӑнатӑн эсӗ халь? Мӗнле ҫӳретӗн, чирлӗ мар-и? Анне, май пур пулсассӑн ик-виҫ йӗрке те пулин ҫырса яр. Заданирен таврӑнсанах курма пыратӑп. Санӑн Зоя»…

— Слушай: «Дорогая мама! Как ты сейчас живешь, как себя чувствуешь, не больна ли? Мамочка, если есть возможность, напиши хоть несколько строчек. Вернусь с задания, приеду навестить домой. Твоя Зоя».

«Таня» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Чи юлашки страницӑри «Гамлетран» ҫырса илнӗ сӑмахсем чӗререн ҫапнӑ пекех туйӑнчӗҫ:

И вдруг, на последней странице, как удар в сердце, — слова из «Гамлета»:

Ҫырса пымалли пӗчӗк кӗнеке // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Малалла вара — «Фаустран» ҫырса илнисем нумай, Эвфориона мухтакан хор юррине пӗтӗмпех ҫырса илнӗ:

А потом — большие выписки из «Фауста» и целиком — хор, славящий Эвфориона:

Ҫырса пымалли пӗчӗк кӗнеке // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Унта: 1941 ҫулхи октябрь тесе ҫырса хунӑ.

Дата: октябрь 1941.

Ҫырса пымалли пӗчӗк кӗнеке // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Уҫса пӑхнӑ кашни страницӑрах урӑхла ҫырса пынӑ:

Новые странички — новые записи:

Ҫырса пымалли пӗчӗк кӗнеке // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Вулатӑп та эпӗ — Зоя хӑй ҫинчен ҫырса хунӑ пек туйӑнать мана.

Я читала — и мне казалось, что это сказано о самой Зое.

Ҫырса пымалли пӗчӗк кӗнеке // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Акӑ «Анна Каренина» произведенирен Сережа пирки ҫырса илнӗ вырӑн:

Вот выдержка из «Анны Карениной» о Сереже:

Ҫырса пымалли пӗчӗк кӗнеке // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней